20/08/2013 16:12 |
|
| | | OFFLINE | | Post: 16 | Registrato il: 12/03/2010
| Età: 33 | Servo della gleba | |
|
you can "Bellum tsrutsis 7" Yuri Dolgoruky his son late to make his son Vsevolod the Big Nest (grandfather of Alexander Nevsky), and that he would appear as Alexander Nevsky, the commander Vladimir come to the aid of Novgorod against the Teutonic Order Novgorod in fact called him to ask for help, when Alexander Nevsky rules Pereslavl-Zaleski, who was part of the principality of Vladimir |
|
20/08/2013 16:31 |
|
| | | OFFLINE | Post: 5.109 | Registrato il: 12/06/2010
| Città: MOLA DI BARI | Età: 33 | Principe | | |
|
I'm really sorry, but your request is still meaningless: maybe it is not a good idea to use an automatic translator to convert russian language to english or italian language... |
20/08/2013 16:49 |
|
| | | OFFLINE | | Post: 16 | Registrato il: 12/03/2010
| Età: 33 | Servo della gleba | |
|
can make the game"bellum crucis 7" instead of the dead son of Yuri Dolgoruky make him a son of Vsevolod the nickname "the Big Nest"?You can make a not make a Alexander Nevsky of Novgorod commander, and Vladimir-Suzdal? |
20/08/2013 17:19 |
|
| | | OFFLINE | | Post: 16 | Registrato il: 12/03/2010
| Età: 33 | Servo della gleba | |
|
можно вместо умершего сына Юрию Долгорукому сделать сына Всеволода Большое Гнездо так как он является родоначальником московских князей и сделать Александра Невского полководцем владимирского княжества а не новгородским так как он был призван новгородцами для борьбы с тевтонскими рыцарями будучи князем в Переславле-Залеском городе находящемся в составе Владимирского княжества |
20/08/2013 17:37 |
|
| | | OFFLINE | Post: 5.109 | Registrato il: 12/06/2010
| Città: MOLA DI BARI | Età: 33 | Principe | | |
|
English language:
Maybe i've understood: you want to change one of the dead sons of Yuri Dolgoruky with Vsevolod the Big Nest in the Vladimir-Suzdal family tree, right?
Italian language:
Forse ho capito: tu vuoi cambiare uno dei figli morti di Yuri Dolgoruky con Vsevolod the Big Nest nell'albero genealogico di Vladimir-Suzdal, giusto?
Russian language (translated with google translator):
Может быть, я понял: вы хотите изменить одну из погибших сыновей Юрия Долгорукого с Всеволодом Большое Гнездо во Владимиро-Суздальском генеалогическое дерево, не так ли? [Modificato da UnequivocalMr.Crow 20/08/2013 17:38] |
20/08/2013 17:46 |
|
| | | OFFLINE | | Post: 16 | Registrato il: 12/03/2010
| Età: 33 | Servo della gleba | |
|
yes you understood correctly |
20/08/2013 17:46 |
|
| | | OFFLINE | | Post: 16 | Registrato il: 12/03/2010
| Età: 33 | Servo della gleba | |
|
|
20/08/2013 18:03 |
|
| | | OFFLINE | Post: 5.109 | Registrato il: 12/06/2010
| Città: MOLA DI BARI | Età: 33 | Principe | | |
|
English language:
Well, according to me it is a good idea . I will discuss about it with my colleagues. Thanks for your interest, friend!
Italian language:
Bene, secondo me è una buona idea . Ne discuterò con i miei colleghi. Grazie per l'interesse, amico!
Russian language(translated with google translator):
Ну, по мне, это хорошая идея . Я буду обсуждать эту тему с моими коллегами. Спасибо за Ваш интерес, друг! [Modificato da UnequivocalMr.Crow 20/08/2013 18:13] |
|