È soltanto un Pokémon con le armi o è un qualcosa di più? Vieni a parlarne su Award & Oscar!

Medieval Total War Italia

Integrazione titoli nobiliari

  • Messaggi
  • OFFLINE
    Sciarra de Columpna
    Post: 519
    Registrato il: 28/05/2007
    Città: COLONNA
    Età: 44
    Cavaliere
    00 03/02/2008 11:29
    Allora dopo una ricerca più approfondita ho trovato delle cose interessanti che integrerò con la storia dei titoli nobiliari che sto facendo ve li posto così (anche per BC sono validi) abbiamo materiale aggiuntivo e voi sapete cosa sto combinando [SM=x1140444]


    Bano
    titolo conosciuto in Ungheria e nei Balcani nei distretti retti da governatori con carica ereditaria ed equivalenti al Duca o al Principe

    Hetmano (in inglese Hetman, in tedesco Hauptmann; in polacco e ucraino Hetman)
    l'Hetmano è un Capo Clan o Tribù o un Comandante Militare come per esempio i capi Cosacchi. In Polonia era chiamato Hetman Wielki Koronny = Gran Hetmano della Corona o Hetmano diCampo della Corona = Hetman Polny Koronny; in Lituania Hetman Wielki Wielkiego Ksiêstwa Litewskiego

    Conte
    in Inghilterra Earl/Countess; in Francia Comte; in Germania Graf; in Irlanda Iarla, Coimhid, Cunta; in Portogallo Conde; in Spagna Conde; in Polonia Hrabia; in Lituania Grafas; in Danimarca / Svezia Greve

    Duca
    in inglese Duke, in francese Duc; in tedesco Herzog; in irlandese Diuc; in italiano chiamato a Venezia e Genova Doge; in latino Dux; in portoghese Duque; in serbo Herceg; in spagnolo Duque; in polacco Diuk

    Re
    in inglese King; in albanese Mbret; in danese Konge; in olandese Koning; in francese Roi; in tedesco Koenig; in greco Basileus; in ungherese Kiraly; in irlandese Ri(gh); in latino Rex; in polacco Krol; in portoghese Rei; in norvegese Konge; in romeno Regele; in serbo Kralj; in polacco Krol; in spagnolo Rey; in svedese Konung

    Margravio (in inglese Marquess/Marchioness; in francese Marquis; in tedesco Markgraf; in irlandese Marcas; (in italiano Marchese; in portoghese Marquês; in polacco Margrabia/ Markiz; in spagnolo Marqués)

    in origine il titolo si rfiferiva ai conti dei distrtti di frontiera ma poi questi territori divennero sempre più vasti e militarizzati fino a diventare secondi nella scala gerarchica al duca ma sopra il conte

    Principe
    (Prince in inglese e francese, Fürst o Prinz in tedesco; Flaith, Mal, Prionsa in irlandese; Fejedelem in ungherese; Princeps in latino; Príncipe in portoghese e spagnolo; Ksiaze in polacco;Kunigaikstis in lituano, Knyaz in russo, Knez in serbo, Brenin in gallese)


    Tanaiste, Tanist
    parola irlandese che si riferisce al successore designato a divenire il nuovo capo

    Taoiseach
    parola irlandese che si riferisce al capo clan anziano

    Visconte (in inglese Viscount, in francese e tedesco Vicomte, in irlandese Biocun, in latino Vice Comes, i portoghese Visconde, in polacco Wicehrabia, in spagnolo Vizconde)
    il visconte era il Vice Conte cioè l'assistente o il vice del Conte Oggi il visconte è gerarchicamente tra il Conte e il Barone

    Voivoda (in inglese Voivode, in russo Voyevoda, in serbo Vojvod, in polacco Wojewoda
    titolo di origine slava usato nei Balcani e attribuito a un Comandente di Campo militare e col tempo ai Governatori dei Distretti Provinciali e divenuto in alcuni territori anche a carattere ereditario come il Principe o il Duca Il Voin di origine bulgara era il Capo Clan dei Gypsy In Polonia aveva il signifato di Gvernatore

    Zupan
    titolo slavo usato nei balcani che in origine era attribuito al Capo degli Zupa che era un clan di più famiglie aggregate In seguito il titolo fu attribuito ai governatori provinciali e a nobili minori In Polonia era il Capo delle Miniere di Sale Reali

    Orientali

    Atabeg
    parola turca attribuita all'egemonia selgiuchide dell'Asia Occidentale nel 12° secolo e riferita ai governatori provinciali

    Bey
    titolo turco ottomano riferito ad un Comandante Militare di reggimento oppure ad un Governatore di Distretto o di una piccola Provincia

    Beylerbey
    titolo turco riferito ad un Caomandante militare di alto rango, di un Governatore di una grande provincia

    Califfo (in arabo Khalifa -il successore, in inglese Caliph)
    è il Capo dell'Islam e quindi anche dello Stato islamico

    Emiro (in arabo Amir)
    era il capo di un piccolo stato equivalente al titolo di Principe o di Duca

    Mir (Persia)
    governante locale o capo di un clan specie della regione del Sind

    Padishah (Persia, Turchia)
    Capo supremo o Shah uno dei titoli attribuiti ai sultani ottomani

    Pasha (Turchia)
    titolo dell'Impero Ottomano attribuito ai Generali dell'esercito o ai Governatori di una provincia

    Shah (Persia)
    titolo di re coparabile a quello di Imperatore o quello di Shahanshah o Re dei Re

    -Sceicco (Arabo, in inglese Sheik)
    nobile capo di una tribù o di un clan

    Sirdar (Persia, Afghanistan, Pakistan, India)
    titolo nobiliare equivalente a quello di Conte

    Sultano (Arabo)
    Capo dello Stato equvalente al Re o all'Imperatore

    Vizier, Wazir (Arabo, Turco)
    titolo non ereditario riferito agli ufficiali di alto rango dello -stato come il premier o il mnistro delle finanze o del tesoro

    Wali (Turchia, India)
    titolo Ottomano riferito ai governatori delle provincie, dei distretti che in alcuni casi divenne ereditario


    Se avete rimostranze fatele ogni aiuto al solito è benvenuto
  • OFFLINE
    The Housekeeper
    Post: 21.194
    Registrato il: 10/02/2007
    Principe

    00 03/02/2008 12:04
    ottimo lavoro come sempre Sciarra! [SM=x1140440]
  • OFFLINE
    Pilbur
    Post: 1.356
    Registrato il: 06/05/2007
    Principe
    00 03/02/2008 12:30
    Io preferirei che i titoli venissro lasciati in italiano....come dle resto i nomi delle fazioni, unica cosa che ho cambiato anche in Bc 4...mi danno fastidio roe impronunciabili come il nome degli scozzesi [SM=g27981]

    fate voi
  • OFFLINE
    Sciarra de Columpna
    Post: 519
    Registrato il: 28/05/2007
    Città: COLONNA
    Età: 44
    Cavaliere
    00 03/02/2008 12:38
    Re:
    Pilbur, 03/02/2008 12.30:

    Io preferirei che i titoli venissro lasciati in italiano....come dle resto i nomi delle fazioni, unica cosa che ho cambiato anche in Bc 4...mi danno fastidio roe impronunciabili come il nome degli scozzesi [SM=g27981]

    fate voi



    Ehm..si Pilbur capisco però vedi possiamo anche lasciare per il mondo occidentale il titolo che so di conte, ma non possiamo mettere per i Mamelucchi il titolo di conte di Alessandria..sarebbe un errore storico clamoroso...
  • OFFLINE
    Pilbur
    Post: 1.356
    Registrato il: 06/05/2007
    Principe
    00 03/02/2008 13:11
    Certo, io intendevo, per esempio, il fatto che preferisco il titolo di " Re di Danimarca" invece di "Konge"
  • OFFLINE
    Sciarra de Columpna
    Post: 519
    Registrato il: 28/05/2007
    Città: COLONNA
    Età: 44
    Cavaliere
    00 03/02/2008 13:17
    Guarda sono contentissimo del tuo intervento perchè mi piacerebbe avere il maggior numero di opinioni, la mia idea era che il nome del titolo fosse in lingua quindi "Konge di Danimarca" ma nella spiegazione fosse scritto "costui ha ottenuto/è in possesso (o qualsiasi altra cosa) del titolo di RE di Danimarca"

    fammi sapere la tua idea al riguardo, e con te tutti quanti democrazia assoluta... [SM=x1140441]

    tanto poi alla fine sono io che scrivo quindi... [SM=x1140481]
    [Modificato da Sciarra de Columpna 03/02/2008 13:18]
  • OFFLINE
    Sciarra de Columpna
    Post: 519
    Registrato il: 28/05/2007
    Città: COLONNA
    Età: 44
    Cavaliere
    00 03/02/2008 16:27
    intendo una cosa di questo genere

    Hetman di Estonia
    Quest'uomo ha acquisito il titolo di Governatore della città di Revel.

    in luogo di

    Governatore di Estonia
    Quest'uomo ha acquisito il titolo della città di Revel.

    o anche

    Knez di Belgrado
    Quest'uomo ha acquisito il titolo di Principe della città di Belgrado.
    (si potrebbe anche mettere Quest'uomo ha acquisito il titolo di Principe della regione di Belgrado)

    In luogo di
    Principe di Belgrado
    Quest'uomo ha acquisito il titolo della città di Belgrado.


    Non so ditemi se va bene...
    Sarebbe, come ho scritto sul post di BC, da trovare l'esatto titolo per le città e le regioni che magari così attribuiamo arbitrariamente titoli a luoghi che non l'avevano..


    [Modificato da Sciarra de Columpna 03/02/2008 16:34]
  • OFFLINE
    The Housekeeper
    Post: 21.194
    Registrato il: 10/02/2007
    Principe

    00 03/02/2008 17:38
    Re:
    Sciarra de Columpna, 03/02/2008 16.27:

    intendo una cosa di questo genere

    Hetman di Estonia
    Quest'uomo ha acquisito il titolo di Governatore della città di Revel.

    in luogo di

    Governatore di Estonia
    Quest'uomo ha acquisito il titolo della città di Revel.

    o anche

    Knez di Belgrado
    Quest'uomo ha acquisito il titolo di Principe della città di Belgrado.
    (si potrebbe anche mettere Quest'uomo ha acquisito il titolo di Principe della regione di Belgrado)

    In luogo di
    Principe di Belgrado
    Quest'uomo ha acquisito il titolo della città di Belgrado.


    Non so ditemi se va bene...
    Sarebbe, come ho scritto sul post di BC, da trovare l'esatto titolo per le città e le regioni che magari così attribuiamo arbitrariamente titoli a luoghi che non l'avevano..







    stracondivido in pieno l'idea, e spero che sia accettata anche per Bellum Crucis.

    [SM=x1140440]

  • OFFLINE
    Sciarra de Columpna
    Post: 519
    Registrato il: 28/05/2007
    Città: COLONNA
    Età: 44
    Cavaliere
    00 03/02/2008 17:51
    provo a rinominare tutto allora e poi posto

    intanto rinomino le cose più sicure così non faccio errori gravi
  • OFFLINE
    Re Ruggero
    Post: 71
    Registrato il: 09/12/2007
    Città: MILANO
    Età: 34
    Ausiliario
    00 04/02/2008 14:10
    E' perfetto secondo me! [SM=x1140440]