00 02/02/2010 15:47
Grazie:)
Poichè vorrei fare una traduzione abbastanza precisa vorrei sapere la giusta traduzione o "italianismo" per questi nomi:
Landejer (danese)
Hirdman (danese)
Alforrat
Jinete (castigliano)
Huzsar (ussaro?)
Haubergeon

E' giusto tradurre "man at arms" come "soldato" o "fante" oc'è qualche termine più specifico?