Integrazione titoli nobiliari

Sciarra de Columpna
00domenica 3 febbraio 2008 11:29
Allora dopo una ricerca più approfondita ho trovato delle cose interessanti che integrerò con la storia dei titoli nobiliari che sto facendo ve li posto così (anche per BC sono validi) abbiamo materiale aggiuntivo e voi sapete cosa sto combinando [SM=x1140444]


Bano
titolo conosciuto in Ungheria e nei Balcani nei distretti retti da governatori con carica ereditaria ed equivalenti al Duca o al Principe

Hetmano (in inglese Hetman, in tedesco Hauptmann; in polacco e ucraino Hetman)
l'Hetmano è un Capo Clan o Tribù o un Comandante Militare come per esempio i capi Cosacchi. In Polonia era chiamato Hetman Wielki Koronny = Gran Hetmano della Corona o Hetmano diCampo della Corona = Hetman Polny Koronny; in Lituania Hetman Wielki Wielkiego Ksiêstwa Litewskiego

Conte
in Inghilterra Earl/Countess; in Francia Comte; in Germania Graf; in Irlanda Iarla, Coimhid, Cunta; in Portogallo Conde; in Spagna Conde; in Polonia Hrabia; in Lituania Grafas; in Danimarca / Svezia Greve

Duca
in inglese Duke, in francese Duc; in tedesco Herzog; in irlandese Diuc; in italiano chiamato a Venezia e Genova Doge; in latino Dux; in portoghese Duque; in serbo Herceg; in spagnolo Duque; in polacco Diuk

Re
in inglese King; in albanese Mbret; in danese Konge; in olandese Koning; in francese Roi; in tedesco Koenig; in greco Basileus; in ungherese Kiraly; in irlandese Ri(gh); in latino Rex; in polacco Krol; in portoghese Rei; in norvegese Konge; in romeno Regele; in serbo Kralj; in polacco Krol; in spagnolo Rey; in svedese Konung

Margravio (in inglese Marquess/Marchioness; in francese Marquis; in tedesco Markgraf; in irlandese Marcas; (in italiano Marchese; in portoghese Marquês; in polacco Margrabia/ Markiz; in spagnolo Marqués)

in origine il titolo si rfiferiva ai conti dei distrtti di frontiera ma poi questi territori divennero sempre più vasti e militarizzati fino a diventare secondi nella scala gerarchica al duca ma sopra il conte

Principe
(Prince in inglese e francese, Fürst o Prinz in tedesco; Flaith, Mal, Prionsa in irlandese; Fejedelem in ungherese; Princeps in latino; Príncipe in portoghese e spagnolo; Ksiaze in polacco;Kunigaikstis in lituano, Knyaz in russo, Knez in serbo, Brenin in gallese)


Tanaiste, Tanist
parola irlandese che si riferisce al successore designato a divenire il nuovo capo

Taoiseach
parola irlandese che si riferisce al capo clan anziano

Visconte (in inglese Viscount, in francese e tedesco Vicomte, in irlandese Biocun, in latino Vice Comes, i portoghese Visconde, in polacco Wicehrabia, in spagnolo Vizconde)
il visconte era il Vice Conte cioè l'assistente o il vice del Conte Oggi il visconte è gerarchicamente tra il Conte e il Barone

Voivoda (in inglese Voivode, in russo Voyevoda, in serbo Vojvod, in polacco Wojewoda
titolo di origine slava usato nei Balcani e attribuito a un Comandente di Campo militare e col tempo ai Governatori dei Distretti Provinciali e divenuto in alcuni territori anche a carattere ereditario come il Principe o il Duca Il Voin di origine bulgara era il Capo Clan dei Gypsy In Polonia aveva il signifato di Gvernatore

Zupan
titolo slavo usato nei balcani che in origine era attribuito al Capo degli Zupa che era un clan di più famiglie aggregate In seguito il titolo fu attribuito ai governatori provinciali e a nobili minori In Polonia era il Capo delle Miniere di Sale Reali

Orientali

Atabeg
parola turca attribuita all'egemonia selgiuchide dell'Asia Occidentale nel 12° secolo e riferita ai governatori provinciali

Bey
titolo turco ottomano riferito ad un Comandante Militare di reggimento oppure ad un Governatore di Distretto o di una piccola Provincia

Beylerbey
titolo turco riferito ad un Caomandante militare di alto rango, di un Governatore di una grande provincia

Califfo (in arabo Khalifa -il successore, in inglese Caliph)
è il Capo dell'Islam e quindi anche dello Stato islamico

Emiro (in arabo Amir)
era il capo di un piccolo stato equivalente al titolo di Principe o di Duca

Mir (Persia)
governante locale o capo di un clan specie della regione del Sind

Padishah (Persia, Turchia)
Capo supremo o Shah uno dei titoli attribuiti ai sultani ottomani

Pasha (Turchia)
titolo dell'Impero Ottomano attribuito ai Generali dell'esercito o ai Governatori di una provincia

Shah (Persia)
titolo di re coparabile a quello di Imperatore o quello di Shahanshah o Re dei Re

-Sceicco (Arabo, in inglese Sheik)
nobile capo di una tribù o di un clan

Sirdar (Persia, Afghanistan, Pakistan, India)
titolo nobiliare equivalente a quello di Conte

Sultano (Arabo)
Capo dello Stato equvalente al Re o all'Imperatore

Vizier, Wazir (Arabo, Turco)
titolo non ereditario riferito agli ufficiali di alto rango dello -stato come il premier o il mnistro delle finanze o del tesoro

Wali (Turchia, India)
titolo Ottomano riferito ai governatori delle provincie, dei distretti che in alcuni casi divenne ereditario


Se avete rimostranze fatele ogni aiuto al solito è benvenuto
The Housekeeper
00domenica 3 febbraio 2008 12:04
ottimo lavoro come sempre Sciarra! [SM=x1140440]
Pilbur
00domenica 3 febbraio 2008 12:30
Io preferirei che i titoli venissro lasciati in italiano....come dle resto i nomi delle fazioni, unica cosa che ho cambiato anche in Bc 4...mi danno fastidio roe impronunciabili come il nome degli scozzesi [SM=g27981]

fate voi
Sciarra de Columpna
00domenica 3 febbraio 2008 12:38
Re:
Pilbur, 03/02/2008 12.30:

Io preferirei che i titoli venissro lasciati in italiano....come dle resto i nomi delle fazioni, unica cosa che ho cambiato anche in Bc 4...mi danno fastidio roe impronunciabili come il nome degli scozzesi [SM=g27981]

fate voi



Ehm..si Pilbur capisco però vedi possiamo anche lasciare per il mondo occidentale il titolo che so di conte, ma non possiamo mettere per i Mamelucchi il titolo di conte di Alessandria..sarebbe un errore storico clamoroso...
Pilbur
00domenica 3 febbraio 2008 13:11
Certo, io intendevo, per esempio, il fatto che preferisco il titolo di " Re di Danimarca" invece di "Konge"
Sciarra de Columpna
00domenica 3 febbraio 2008 13:17
Guarda sono contentissimo del tuo intervento perchè mi piacerebbe avere il maggior numero di opinioni, la mia idea era che il nome del titolo fosse in lingua quindi "Konge di Danimarca" ma nella spiegazione fosse scritto "costui ha ottenuto/è in possesso (o qualsiasi altra cosa) del titolo di RE di Danimarca"

fammi sapere la tua idea al riguardo, e con te tutti quanti democrazia assoluta... [SM=x1140441]

tanto poi alla fine sono io che scrivo quindi... [SM=x1140481]
Sciarra de Columpna
00domenica 3 febbraio 2008 16:27
intendo una cosa di questo genere

Hetman di Estonia
Quest'uomo ha acquisito il titolo di Governatore della città di Revel.

in luogo di

Governatore di Estonia
Quest'uomo ha acquisito il titolo della città di Revel.

o anche

Knez di Belgrado
Quest'uomo ha acquisito il titolo di Principe della città di Belgrado.
(si potrebbe anche mettere Quest'uomo ha acquisito il titolo di Principe della regione di Belgrado)

In luogo di
Principe di Belgrado
Quest'uomo ha acquisito il titolo della città di Belgrado.


Non so ditemi se va bene...
Sarebbe, come ho scritto sul post di BC, da trovare l'esatto titolo per le città e le regioni che magari così attribuiamo arbitrariamente titoli a luoghi che non l'avevano..


The Housekeeper
00domenica 3 febbraio 2008 17:38
Re:
Sciarra de Columpna, 03/02/2008 16.27:

intendo una cosa di questo genere

Hetman di Estonia
Quest'uomo ha acquisito il titolo di Governatore della città di Revel.

in luogo di

Governatore di Estonia
Quest'uomo ha acquisito il titolo della città di Revel.

o anche

Knez di Belgrado
Quest'uomo ha acquisito il titolo di Principe della città di Belgrado.
(si potrebbe anche mettere Quest'uomo ha acquisito il titolo di Principe della regione di Belgrado)

In luogo di
Principe di Belgrado
Quest'uomo ha acquisito il titolo della città di Belgrado.


Non so ditemi se va bene...
Sarebbe, come ho scritto sul post di BC, da trovare l'esatto titolo per le città e le regioni che magari così attribuiamo arbitrariamente titoli a luoghi che non l'avevano..







stracondivido in pieno l'idea, e spero che sia accettata anche per Bellum Crucis.

[SM=x1140440]

Sciarra de Columpna
00domenica 3 febbraio 2008 17:51
provo a rinominare tutto allora e poi posto

intanto rinomino le cose più sicure così non faccio errori gravi
Re Ruggero
00lunedì 4 febbraio 2008 14:10
E' perfetto secondo me! [SM=x1140440]
Questa è la versione 'lo-fi' del Forum Per visualizzare la versione completa clicca qui
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 14:46.
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com