Parte la traduzione

Il Cavaliere Verde
00giovedì 3 marzo 2011 08:42
I tempi mi sembrano ormai maturi per iniziare, io ho un pò di tempo libero per ora e quindi mi metto subito al lavoro!
L'impresa è a dir poco titanica quindi servirà l'aiuto di quanta più gente possibile. Già nelle settimane e nei mesi scorsi molti si erano offerti volontari, ma mi rendo conto che ora la situazione potrebbe essere cambiata a causa degli impegni di ognuno.
Vi invito allora a dare la vostra disponibilità qui:
mtwitalia.freeforumzone.leonardo.it/discussione.aspx?idd=961...

Le modalità operative sono semplici: passerò ai membri del team di traduzione i file, e ognuno se ne prenderà uno per cominciare, compatibilmente con la propria disponibilità, per non rendere il lavoro gravoso. La base della traduzione sarà il lavoro già svolto per la 5.0 che si trova nella pagina precedente della stessa discussione. [SM=x1140427]

Grazie a tutti!
[SM=x1140429]
Pico total war
00giovedì 3 marzo 2011 09:24
presente [SM=x1140427] [SM=x1140427]
per 2/3 settimane non potrò fare molto poi farò il massimo possibile [SM=g27960]
Il Cavaliere Verde
00giovedì 3 marzo 2011 10:41
Non importa, quel che conta è cominciare! ;)
Pico total war
00giovedì 3 marzo 2011 11:42
ok let's go [SM=x1140427]
dvd100
00giovedì 3 marzo 2011 15:07
Anche a me piacerebbe dare una mano, è importante contribuire ai progetti che si ritiene validi di cui si usufruisce gratuitamente [SM=g27963] Purtroppo per adesso ho poco tempo, ma nelle prossime settimane ne avrò di più!

Intanto segnalo un paio di siti di supporto che uso sempre:
mymemory.translated.net/ (un po' lento, ma aiuta a tradurre intere frasi)
wordreference.com/ (dizionario classico)

Per la condivisione dei file.. quanto occupa l'intero archivio dei file da tradurre? Si potrebbe pensare di mettere tutto su un servizio tipo dropbox cui dare accesso ai traduttori volontari, in modo da snellire la procedura, che ne pensate?
brancaleone da norcia
00giovedì 3 marzo 2011 15:29
Re:
dvd100, 03/03/2011 15.07:



Per la condivisione dei file.. quanto occupa l'intero archivio dei file da tradurre?



4mb compresso in rar.

41mb scompattato.



dvd100
00giovedì 3 marzo 2011 16:32
quindi immagino file di testo.. un malloppone!
Il Cavaliere Verde
00giovedì 3 marzo 2011 18:04
Nel link che ho indicato a inizio discussione trovate già i file da tradurre, la vecchia versione per la 5.0 e alcune indicazioni operative per iniziare ;)
Pico total war
00giovedì 10 marzo 2011 14:22
[SM=x1140429] ai ragazzi che avevano accettato di far parte del team chi è ancora disponibile... si cominci a suddividere il lavoro ma ancora manca un direttore (cavaliere? bertavianus?) e la conferma del personale disponibile avanti gente [SM=x1140522]
Bertavianus
00venerdì 11 marzo 2011 14:20
Per me è un momento buono per iniziare, ma non aspiro alla direzione. Il Cavaliere Verde è molto più titolato.
Il Cavaliere Verde
00venerdì 11 marzo 2011 17:20
Mi autoassumo la direzione dei lavori :D
Ho già assegnato i primi compiti ;)
Il Cavaliere Verde
00lunedì 4 aprile 2011 09:15
A costo di sembrare un seccatore, lancio un nuovo appello:
la traduzione sta procedendo alla grande, mai come prima si è giunti così vicini a completarla, mancano davvero pochi file, ma i più tosti! (Si tenga comunque presente che sono in gran parte stati tradotti per la precedente 5.0 e che troverete tutto il materiale utile)
C'è bisogno di aiuto per compiere lo sforzo finale!
Si sono messi in gioco addirittura dei ragazzi stranieri che non parlano una parola di italiano!
E' una grandissima opportunità per far conoscere Bellum in campo internazionale!
Unitevi al team dando l'adesione nel topic apposito in Bottega del Verrocchio

Grazie e scusate di nuovo per l'insistenza
Il Cavaliere Verde
00lunedì 11 aprile 2011 18:25
Ragazzi, mancano solo 4 file belli grossi: c'è nessun altro disposto a dare una mano?
Pico total war
00lunedì 11 aprile 2011 19:38
Re:
Il Cavaliere Verde, 11/04/2011 18.25:

Ragazzi, mancano solo 4 file belli grossi: c'è nessun altro disposto a dare una mano?




Potrei comicnciare parallelamente alla revisione del campaign descr un altro file dammi pure quello che vuoi [SM=x1140428]
Il Cavaliere Verde
00martedì 12 aprile 2011 08:47
Re: Re:
Pico total war, 11/04/2011 19.38:




Potrei comicnciare parallelamente alla revisione del campaign descr un altro file dammi pure quello che vuoi [SM=x1140428]




Ok Pico, come vuoi tu!
Potresti aiutare Bertavianus con l'export_buildings_orig
Mettetevi d'accordo e appena ho il vostro ok vi passo l'aggiornamento del file [SM=g1598464]
E' un file enorme, me ne rendo conto, ma aiutatevi con la vecchia traduzione, e poi molti edifici hanno descrizioni uguali ad altri, basta fare copia e incolla

Forza che ce la si fa!!!! [SM=x1140427]
[SM=x1140429]
Darkcrusader
00martedì 12 aprile 2011 20:02
ciao mi offro volontario per tradurre delle parti di bellum crucis in inglese ditemi quali e daro' volentieri il mio contributo, sono libero questi giorni oggi e domaniin particolare quindi contattatemi al piu' presto con la parte da tradurre,

prego [SM=g1598460]

Darkcrusader
Bertavianus
00martedì 12 aprile 2011 21:09
@ Pico

Prova a tradurre partendo circa a metà del file, che è puttosto lungo.
Il Cavaliere Verde
00martedì 12 aprile 2011 23:33
Re:
Darkcrusader, 12/04/2011 20.02:

ciao mi offro volontario per tradurre delle parti di bellum crucis in inglese ditemi quali e daro' volentieri il mio contributo, sono libero questi giorni oggi e domaniin particolare quindi contattatemi al piu' presto con la parte da tradurre,

prego [SM=g1598460]

Darkcrusader




Grazie dell'aiuto!
In Bottega del verrocchio trovi l'elenco dei file ancora da tradurre, quelli ancora in lavorazione, e sfogliando un pò i file della 6.2 (appena scegli ti passo l'ultimo aggiornamento) e la vecchia traduzione per la 5.0 che può aiutarti come base. Scarica inoltre il manuale inglese che trovi nel topic in evidenza, per verificare i termini adoperati ed evitare incongruenze.
Appena hai fatto la tua scelta comunicacela lì [SM=g27960]

Ti avverto però, i file rimasti sono a dir poco enormi, non è certamente roba di un paio di giorni, ma se si offrono altri volontari il lavoro può essere tranquillamente diviso e alleggerito!

Buona traduzione! [SM=x1140427]
Darkcrusader
00mercoledì 13 aprile 2011 01:27
non mi fa scaricare nulla ho provato piu' volte ho aspettato un'ora ma nulla vi e' sempre questa scritta


File da tradurre.rar
File name:
File da tradurre.rar
File size: 4166.42K
Downloads this week: 0
Downloads total: 23
Date Added: 03-03-2011
Popularity: 0.33%
Short description:
Show Full Description
The file you are looking for seems to be missing. Please contact an administrator if you feel this is an error.

e non mi fa scaricare nulla [SM=x1140417]
Darkcrusader
00mercoledì 13 aprile 2011 01:34
ps: preciso che io vivo a Londra la capitale della lingua inglese ...inglesi...insomma a dir la verita' si sta riempiendo sempre di piu'di africani che stanno rovinando tutto col la scusa del razzismo hanno ridotto un paese in un ghetto...scusate piccolo sfogo, pero'resta il fatto che non riesco a scaricare nulla forse perche' vivo fuori dall'Italia potete fare un copia e incolla qui cosi' magari traduco lo stesso???
Il Cavaliere Verde
00mercoledì 13 aprile 2011 08:28
Allora facciamo così, ti assegno un file io. Ti sto postando il tutto nell'apposita discussione in bottega ;)
Il Cavaliere Verde
00venerdì 22 aprile 2011 12:51
AAA cercasi nuovo coordinatore!!!!!
Causa impegni assolutamente insuperabili sono costretto a lasciare la direzione del progetto.
C'è qualcuno, già del team o meno, che sia disposto a seguire la traduzione e a farla andare in porto?
Ho raccolto tutto il materiale già tradotto e quello ancora da tradurre, quindi il lavoro di coordinamento vero e proprio è davvero poco, si tratta più che altro di non mollare proprio all'ultimo!
In più il team fornirà certamente tutto l'aiuto e il supporto tecnico che sarà necessario!

L'unica cosa richiesta, data l'importanza del progetto, è la massima serietà e la disponibilità nei confronti di tutti, modder, traduttori e comunità.

Grazie e perdonatemi!
Bertavianus
00venerdì 22 aprile 2011 22:12
Parli come un generale sedotto da una principessa straniera...

Il Cavaliere Verde
00domenica 12 giugno 2011 08:51
Per l'ennesima volta rivolgo un invito a tutti a partecipare al progetto di traduzione di BC in inglese: è davvero una grande occasione per farlo conoscere all'intera comunità internazionale che lo apprezzerebbe in tutto il suo splendore.
Mi spiace che a seguito del mio abbandono per motivi personali il tutto si sia arenato e che ketias abbia DA SOLO continuato a tradurre file di dimensioni mostruose senza che gli venisse data una mano.
Mancano solamente 3 file più l'aggiornamento, vi invito ad uno sforzo, prendetelo come un compito per le vacanze: se ci saranno 4-5 volontari si potrà finire agevolmente entro luglio.
Ulteriori info in Bottega del Verrocchio

Scusate ancora per il disturbo
Questa è la versione 'lo-fi' del Forum Per visualizzare la versione completa clicca qui
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 05:08.
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com