Soluzione traduzione Medieval 2 Total war + Kingdom

Pagine: [1], 2
Olog-Hai
00martedì 19 gennaio 2010 00:12
Non so se posso, ma dato che ho scoperto che ci sono più persone con il problema della traduzione sia in questo forum che altrove, posto la soluzione (per adesso parziale):

1- Scompattate la cartella di Medieval 2 Total War in questo modo:

- Inizialmente il gioco si presenta in vrsione compatta, perciò gran parte dei files risultno inaccessibili. Per scompattare il gioco bisogna avviare l'unpack_all che trovate nella cartella tools\unpacker (dovete avere installata almeno la patch 1.1).
Il processo di scompattazione richiederà svariati minuti e al termine del processo vi troverete con una decina di GB in più sull'hard disk! Tenetene conto.
Consiglio, prima di scompatttare, di farsi una copia di backup della cartella di Medieval II non scompattata.

Al termine del processo, andate subito a eliminare i due files geography che saranno apparsi dentro la cartella data. Se non lo farete, avrete un crash all'avviamento della campagna quando userete questa versione scompattata di Medieval II.
Fonte -

Una volta completato lo "scompattamento" ed eliminato i due file geography (se non li trovate fate una ricerca nella cartella) Proseguite con il punto due.

2- Vi registrate su questo sito e scaricate questi pacchetti: AUDIO, VIDEO e TESTO. Fate partire l'exe che vi scaricate e fa tutto in automatico, attento alle cartelle in cui le installate, se avete XP (non modificate niente nell'installazione) le directory sono:
- Testo: C:\Programmi\SEGA\Medieval II Total War\packs
- Video: C:\Programmi\SEGA\Medieval II Total War\data\fmv
-Audio: C:\Programmi\SEGA\Medieval II Total War
Mentre se avete Vista (dovete modificare le cartelle dell'exe) le directory sono:
- Testo: C:\Program Files (x86)\SEGA\Medieval II Total War\packs
- Video: C:\Program Files (x86)\SEGA\Medieval II Total War\data\fmv
-Audio: C:\Program Files (x86)\SEGA\Medieval II Total War

3- Una volta installate dovrebbe essere in italiano tutto meno che il parlato dei soldati in campo (ci sto lavorando)

Se non avete capito o non posso postare ditelo :E

Volevo ringraziare questo sito per avermi aiutato nell'impresa di tradurre il gioco [SM=x1140431] in particolare:
- boboav e -memphe molto disponibili e gentili!
Sloan
00martedì 19 gennaio 2010 00:31
non c'è modo di avere lo stesso risultato tramite mod switch?
Olog-Hai
00martedì 19 gennaio 2010 00:37
Re:
Sloan, 19/01/2010 0.31:

non c'è modo di avere lo stesso risultato tramite mod switch?




cioè tutto in una mod? in un eseguibile .exe?
Sloan
00martedì 19 gennaio 2010 00:40
no. in una cartella di mod con all'interno i soli file della traduzione. per esempio come bellum crucis, che si installa su una cartella a parte e che si fa partire anche a parte. solo che lo si potrebbe fare con la traduzione, risparmiando così lo spazio dell'unpack.
Olog-Hai
00martedì 19 gennaio 2010 00:43
Re:
Sloan, 19/01/2010 0.40:

no. in una cartella di mod con all'interno i soli file della traduzione. per esempio come bellum crucis, che si installa su una cartella a parte e che si fa partire anche a parte. solo che lo si potrebbe fare con la traduzione, risparmiando così lo spazio dell'unpack.




ah, scusa non sono pratico di modding o altro, comunque sono sicuro che qualcuno sul forum è capace, di sicurò ti risponderà chi è capace [SM=x1140437]
Mulkarn
00lunedì 1 febbraio 2010 13:19
Interessante !
Ciao, volevo dirti che grazie alla tua soluzione finalmente ho potuto giocare in italiano a M2TW (ho anche io la difettosa versione gold)

In proposito volevo aggiungere ai tuoi link anche questo

http://www.tbhreloaded.it/index.php?ind=downloads&op=entry_view&iden=316

Questo file permette la traduzione anche dei testi delle campagne della espansione Kingdoms... inspiegabilmente la sola traduzione dei testi trasforma in italiano anche l'audio dei video [SM=x1140421]

Un'altra cosa interessante da segnalare è il fatto che, se siete interessati e vi accontentate della sola traduzione dei testi, vi basta lanciare gli eseguibili dei soli file di traduzione, senza bisogno di spacchettare niente con l'applicazione unpack_all.... Vi ritrovate così con la famigerata Gold difettosa completamente tradotta nei testi e persino con l'audio dei video nelle campagne dell'espansione... il tutto con un semplicissimo, veloce e indolore passaggio [SM=g27964] . Sinceramente, dopo avere ascoltato il parlato italiano di Guglielmo e Rufus nel tutorial, faccio volentieri a meno di spacchettare diversi giga sul mio hd per sentirli parlare [SM=g27972]
La sola traduzione dei testi in ita è sufficiente a gustarsi il gioco per chi non capisce bene l'inglese... Ho letto che il problema della Gold difettosa si era verificato anche ai tempi di RomeTW...
A questo punto credo si debba stare molto attenti alle "Gold Edition" della serie Total War [SM=g27964] [SM=x1140492]

Spero queste informazioni possano tornare utili [SM=x1140445]

Ancora grazie Olog-Hai! [SM=x1140430]
LOUKAS_BASILEUS
00martedì 2 febbraio 2010 15:43
@Mulcarn
scusa mi dice che non la posso scaricare perche non ho i diritti per farlo anche se mi sono registrato ..
Billie_Joe
00mercoledì 10 febbraio 2010 22:28
Re:
LOUKAS_BASILEUS, 02/02/2010 15.43:

@Mulcarn
scusa mi dice che non la posso scaricare perche non ho i diritti per farlo anche se mi sono registrato ..




Forse bisogna postare un pò di messaggi e raggiungere qualche grado? [SM=g27969]
Olog-Hai
00lunedì 15 febbraio 2010 23:10
Re: Interessante !
Mulkarn, 01/02/2010 13.19:

Ciao, volevo dirti che grazie alla tua soluzione finalmente ho potuto giocare in italiano a M2TW (ho anche io la difettosa versione gold)

In proposito volevo aggiungere ai tuoi link anche questo

http://www.tbhreloaded.it/index.php?ind=downloads&op=entry_view&iden=316

Questo file permette la traduzione anche dei testi delle campagne della espansione Kingdoms... inspiegabilmente la sola traduzione dei testi trasforma in italiano anche l'audio dei video [SM=x1140421]

Un'altra cosa interessante da segnalare è il fatto che, se siete interessati e vi accontentate della sola traduzione dei testi, vi basta lanciare gli eseguibili dei soli file di traduzione, senza bisogno di spacchettare niente con l'applicazione unpack_all.... Vi ritrovate così con la famigerata Gold difettosa completamente tradotta nei testi e persino con l'audio dei video nelle campagne dell'espansione... il tutto con un semplicissimo, veloce e indolore passaggio [SM=g27964] . Sinceramente, dopo avere ascoltato il parlato italiano di Guglielmo e Rufus nel tutorial, faccio volentieri a meno di spacchettare diversi giga sul mio hd per sentirli parlare [SM=g27972]
La sola traduzione dei testi in ita è sufficiente a gustarsi il gioco per chi non capisce bene l'inglese... Ho letto che il problema della Gold difettosa si era verificato anche ai tempi di RomeTW...
A questo punto credo si debba stare molto attenti alle "Gold Edition" della serie Total War [SM=g27964] [SM=x1140492]

Spero queste informazioni possano tornare utili [SM=x1140445]

Ancora grazie Olog-Hai! [SM=x1140430]


Scusa, sono vergognosamente in ritardo...solo che ultimamente non ho guardato molto il sito.
Grazie a te, figurati!
Comunque il link che hai postato a me mi reindirizza in un file di "Medal of Honor: Airborne", non so...
Per quanto riguarda la questione dello "scompattamento" grazie mille di aver segnalato il fatto che non serve, in effetti occupa molto spazio che si può evitare di occupare. (io l'avevo scompattato perchè avevo provato altre soluzioni che lo richiedevano, e ho pensato che senza farlo non si potesse effettuare).
Prego figurati, e anzi, ancora grazie a te Mulkarn, comunque è anche merito del sito che ha aiutato.
Ciao e grazie ancora.
Olog-Hai
00lunedì 15 febbraio 2010 23:13
Re: Re:
Billie_Joe, 10/02/2010 22.28:




Forse bisogna postare un pò di messaggi e raggiungere qualche grado? [SM=g27969]




Non penso, forse devi confermare la registrazione cliccando sul link che arriva attraverso una e-mail. [SM=x1140418]
ARCHEO_simo
00martedì 16 febbraio 2010 19:55
ragazzi scusate....

io ho la versione gold ed ho scaricato le patch, chiamamole così ma non riesco ad avere il gioco tradotto.

sbaglio qualcosa??
Olog-Hai
00martedì 16 febbraio 2010 20:39
Re:
ARCHEO_simo, 16/02/2010 19.55:

ragazzi scusate....

io ho la versione gold ed ho scaricato le patch, chiamamole così ma non riesco ad avere il gioco tradotto.

sbaglio qualcosa??




Detto così non posso aiutarti... Prova ad elencare ciò che fai passo per passo.
fuga1985
00mercoledì 17 febbraio 2010 10:39
Olog-Hai ciao, ho provato a scaricare le patch dove hai detto tu, ma non mi fa scaricare tutto anche se mi sono iscritto e ho fatto tutto il resto, non è che tu puoi passarmi i file in qualche modo..?!..
Olog-Hai
00mercoledì 17 febbraio 2010 13:20
Re:
fuga1985, 17/02/2010 10.39:

Olog-Hai ciao, ho provato a scaricare le patch dove hai detto tu, ma non mi fa scaricare tutto anche se mi sono iscritto e ho fatto tutto il resto, non è che tu puoi passarmi i file in qualche modo..?!..




Ciao, non so perchè non ci riesci, prova ad aspettare... Oppure prova a presentarti nella sezione apposita, mi pare che ti diano i permessi una volta fatto. Per quanto riguarda farti avere i file non posso... Sono coperti da copyright ed è meglio lasciar perdere.... Comunque fammi sapere!
fuga1985
00mercoledì 17 febbraio 2010 14:06
Sono riuscito a scaricare...bisogna presentarsi sul forum e poi puoi fare tutto quello che vuoi...
Olog-Hai
00mercoledì 17 febbraio 2010 18:42
Re:
fuga1985, 17/02/2010 14.06:

Sono riuscito a scaricare...bisogna presentarsi sul forum e poi puoi fare tutto quello che vuoi...




Ah occhei, benissimo, quindi ce l'hai fatta a fare la traduzione?
fuga1985
00mercoledì 17 febbraio 2010 19:28
Sinceramente no, ho fatto tutto come hai detto tu, ma niente non mi si traduce...... [SM=g27982]
Olog-Hai
00mercoledì 17 febbraio 2010 21:24
Re:
fuga1985, 17/02/2010 19.28:

Sinceramente no, ho fatto tutto come hai detto tu, ma niente non mi si traduce...... [SM=g27982]




Mmmh, prova ad elencarmi tutti i passaggi che fai per fare la traduzione.
ARCHEO_simo
00mercoledì 17 febbraio 2010 22:26
caro Olog.

allora io ho la versione gold tutta già aggiornata alla versione 1.3 ed ho installa anche kindoms.

quindi ho scaricato i file dal formun indicato e li ho semplicemente installati.

non sono andato a cancellare il file che provocavano in crash poichè erano riferiti alla 1.1, quindi pensavo che non servisse toglierli di mezzo.

Ho installato la patch ma non ho ottenuto la trduzione.
Billie_Joe
00giovedì 18 febbraio 2010 10:29
Re: Re: Re:
Olog-Hai, 15/02/2010 23.13:




Non penso, forse devi confermare la registrazione cliccando sul link che arriva attraverso una e-mail. [SM=x1140418]




Probabile che sia così [SM=g27964]
Olog-Hai
00giovedì 18 febbraio 2010 17:41
Re:
ARCHEO_simo, 17/02/2010 22.26:

caro Olog.

allora io ho la versione gold tutta già aggiornata alla versione 1.3 ed ho installa anche kindoms.

quindi ho scaricato i file dal formun indicato e li ho semplicemente installati.

non sono andato a cancellare il file che provocavano in crash poichè erano riferiti alla 1.1, quindi pensavo che non servisse toglierli di mezzo.

Ho installato la patch ma non ho ottenuto la trduzione.




Prova a rifarlo scaricando l'ultima patch uscita per la Gold Edition.
fuga1985
00giovedì 18 febbraio 2010 20:32
Allora Olag,
Ho scaricato i file come hai detto tu, e poi li ho lanciati mettendo le cartelle che hai specificato con Vista, però non ho scompattato le cartelle xkè non sono in grado...............dimmi se ti servono altri chiarimenti....scusa la risp veloce, ma sono di corsa in questi giorni per lavoro....ti ringrazio già da ora..
Olog-Hai
00venerdì 19 febbraio 2010 19:36
Re:
fuga1985, 18/02/2010 20.32:

Allora Olag,
Ho scaricato i file come hai detto tu, e poi li ho lanciati mettendo le cartelle che hai specificato con Vista, però non ho scompattato le cartelle xkè non sono in grado...............dimmi se ti servono altri chiarimenti....scusa la risp veloce, ma sono di corsa in questi giorni per lavoro....ti ringrazio già da ora..




Effettivamente neanche io ci sono riuscito al primo tentativo ma scompattando ce l'ho fatta... Però altri utenti dicono di esserci riusciti anche saltando questo passaggio.
TI conviene scompattare tutto, per farlo puoi leggerti questo tutorial facile facile, che ho linkato anche nella soluzione, mi raccomando, non farlo sul gioco liscio! In caso di danni nessuno è responsabile di questi se non tu! Fammi sapere!
Mulkarn
00sabato 20 febbraio 2010 01:29
Re:
LOUKAS_BASILEUS, 02/02/2010 15.43:

@Mulcarn
scusa mi dice che non la posso scaricare perche non ho i diritti per farlo anche se mi sono registrato ..



Scusate il ritardo, ma in queste ultime settimane non avevo la connessione ad internet.... Come ti hanno già risposto per potere scaricare occorre presentarsi nel sito... entro breve arriva una notifica tramite e-mail...

Per coloro che non sono riusciti ad installare le traduzioni... è molto strano, perchè basta lanciare l'eseguibile e fa tutto da solo, in un secondo... Controllate che i file vengano installati nella cartella SEGA\Medieval II Total War\packs per quanto riguarda la traduzione principale... e
SEGA\Medieval II Total War\mods\americas\packs
SEGA\Medieval II Total War\mods\british_isles\packs
SEGA\Medieval II Total War\mods\crusades\packs
SEGA\Medieval II Total War\mods\teutonic\packs
per quanto riguarda le campagne dell'espansione...
boboav
00sabato 20 febbraio 2010 06:55
Raga comunque le traduzioni sono illegali, perché chiunque si potrebbe prendere il gioco in uno stato dove costa meno, magari grazie all'euro forte(pensiamo agli stati uniti)e poi tradurlo nella propria lingua
memphe
00sabato 20 febbraio 2010 09:13
Re:
boboav, 2/20/2010 6:55 AM:

Raga comunque le traduzioni sono illegali, perché chiunque si potrebbe prendere il gioco in uno stato dove costa meno, magari grazie all'euro forte(pensiamo agli stati uniti)e poi tradurlo nella propria lingua




Comunque Boboav ci sarebbero da mettere in conto le spese di spedizione, e se uno lo ordina dagli Stati Uniti non saranno solo 2 euro in più.
E poi se uno lo compra in un negozio in Italia e se lo ritrova in inglese, non sapendone una parola, chi ha torto e chi ha ragione? Il negozio o il povero compratore finale?
ironman1989.
00sabato 20 febbraio 2010 13:17
Quotone
Mulkarn
00sabato 20 febbraio 2010 18:26
Re:
boboav, 20/02/2010 6.55:

Raga comunque le traduzioni sono illegali, perché chiunque si potrebbe prendere il gioco in uno stato dove costa meno, magari grazie all'euro forte(pensiamo agli stati uniti)e poi tradurlo nella propria lingua




Occorre però sempre distinguere il come e il perchè in maniera intelligente... uno dei principi base del diritto è che le leggi (astratte e generiche) devono sempre essere interpretate in base al contesto e al caso singolo... Chiaramente è illegale tradurre il gioco per l'intenzione sopra descritta (che di fatto danneggia il mercato), ma qui si tratta di una motivazione e di un caso del tutto differente... E anzi, dovremmo per esempio ricordare che è anche illegale vendere prodotti che presentano caratteristiche diverse da quelle evidenziate sulla confezione... La Gold Edition tra quelle difettose di MTW2 sulla confezione riporta la dicitura "gioco completamente in italiano" e specifica che lo è nei testi, nel parlato e nel manuale, cosa non vera... Ovviamente non gridiamo all'illegalità della cosa, perchè siamo abbastanza comprensivi da capire l'involontario e umano errore... Le leggi del diritto sono istituite dalla società per evitare di arrecare danni, nel caso delle traduzioni si tratta di una legge che serve a non arrecare danni di tipo economico... Ma in questo SPECIFICO caso si tratta dell'esatto opposto... la traduzione serve a riparare un danno subito da parte di chi ha regolarmente speso dei soldi (senza frode di alcun tipo) per comprare in Italia un prodotto che viene indicato al compratore con determinate caratteristiche, che però mancano...

Conosco quella legge, e so anche che indica come illegale non la traduzione, ma l'utilizzo e lo scopo specifico della traduzione a quei fini... Insomma è come dire che non è il coltello ad essere illegale, ma il fatto di usarlo per fini illegali, per esempio per pugnalare una persona.... è ovvio che non è illegale usare lo stesso coltello per imburrare una fetta di pane...

Per essere più chiaro faccio un paio di altri esempi controversi...

La legge non ritiene affatto illegale la "copia personale"... Per esempio io sono libero di masterizzare la copia di un film perchè intendo portarmi dietro il film in un viaggio lungo e non desidero portarmi dietro l'originale per paura di rovinarlo.... la copia personale in realtà è una realtà quasi ignorata dai più, ma è perfettamente legale. Ma se faccio la stessa copia per regalarla ad un amico allora faccio pirateria perchè danneggio l'economia, permettendo ad un altro di avere un film senza averlo pagato... Io invece l'ho pagato, e sono libero di farmene UNA copia perchè magari non voglio usurare l'originale... è legale. Illegale è invece l'uso improprio della copia e il volere fregare la legge...

Altro caso simile... le famigerate immagini dei dischi... Fare l'immagine di un disco è un sistema per fare la copia su hd del contenuto di un disco e potere avviare quel programma senza bisogno del disco... Nel caso di un videogioco questo equivale a poterlo giocare senza dovere inserire ogni volta il disco... E' illegale? No, ma può essere illegale l'utilizzo che se ne fa... E' illegale per esempio fare l'immagine ISO dei giochi per renderli pubblici nella rete... è con questo sistema infatti che si piratano i giochi... E' illegale fare utilizzo di immagini ISO di programmi che non si sono mai comprati... Però io ho tutto il diritto, se lo desidero, di fare l'immagine ISO di un dvd che ho regolarmente comprato, perchè non voglio rovinare disco e lettore continuando a mettere e togliere continuamente il disco... In realtà la tecnologia delle immagini ISO era nata proprio per QUESTO uso innocente, ed è ancora innocente farlo... Per esempio io lo faccio con i miei film preferiti, che ho salvato sul mio hd per non avere il fastidio del ronzio del disco mentre rivedo questi film.... MA sono tutti film che ho regolarmente comprato, perchè disprezzo la pirateria e so i danni che può arrecare all'economia... (e nel mondo dei videogiochi equivale ad uccidere possibili future nuove creazioni nel mondo del pc, con sempre più gente che emigra verso la produzione più sicura per console)...

Quindi sono il primo a capire e a rispettare la legalità, anche perchè ci credo come valore, ma sono anche in grado di contestualizzare e quindi di capire, senza ipocrisia, cosa è illegale e cosa non lo è alla luce di una legge... Un poco avevo studiato in passato il diritto e ho un padre avvocato che ama profondamente il mondo delle leggi... una delle poche cose che ho imparato è che almeno potenzialmente le leggi NON sono stupide e non sono fredde sentenza meccaniche prive di adattamento al contesto reale... E in questo contesto la traduzione non è illegale, quanto non può essere illegale una patch, per quanto amatoriale possa essere (e infatti le patch, anche di natura amatoriale, sono regolarmente pubblicate dalle riviste di giochi)... Questa che abbiamo quindi spiegato in questo post non è quindi una traduzione per far perdere soldi alla Sega e alla CA (ovvero la famosa forma di traduzione illegale, ma una vera e propria patch correttiva di un errore di un gioco difettoso che è stato REGOLARMENTE comprato nel nostro paese... Nessuno ne viene danneggiato, nessuno ci rimette... la legge è quindi rispettata, in questo caso specifico.... anzi, la traduzione in questo caso è più che legale, perchè la vera frode sarebbe dovere spendere di nuovo i soldi per avere lo stesso prodotto per come dovrebbe essere e come doveva essere venduto...

E' chiaro che quindi si debba sapere distinguere quando un caso specifico costituisce legittima e legale eccezione [SM=x1140504]

Scusatemi, sono per natura polemico e chiacchierone

[SM=x1140432] hi hi hi [SM=g27975]

Comunque in termini di legalità, mi sovviene una triste considerazione che mi è venuta in mente in questi giorni... e cioè che comincio a chiedermi se non siano coloro che producono videogiochi che stanno cominciando ad allontanarsi dalla legalità.
DRM, steam, convalidazioni su internet per giochi singleplayer ogni volta che ci si vuole giocare... Alcune case produttrici di videogiochi si stanno allontanado molto dalla legalità o perlomeno dai diritti del consumatore.... Uno dei primi diritti di chi compra qualcosa non è la libertà di poterne usufruire e di esserne padrone? Ultimamente di quanti videogiochi che abbiamo comprato siamo davvero proprietari? Se per esempio per giocare ad un gioco devo ogni volta convalidare tramite steam e internet, sono davvero il proprietario di ciò che ho comprato? Io quando compro un libro non devo chiedere a chi me lo ha venduto il permesso per aprirlo OGNI volta che ho voglia di leggerlo... perchè per giocare a Empire Total War devo in un certo senso "chiedere" tutte le volte "il permesso" tramite internet per giocare a qualcosa che ho regolarmente acquistato? Perchè nel caso di altri giochi non sono libero di installare più di tre volte un gioco che ho acquistato e che quindi dovrebbe essere MIO? Perchè quando cambierò per la terza volta computer tra due o tre anni non potrò installare di nuovo un gioco che ho comprato senza farmi di nuovo ridare la licenza per installare qualcosa che HO COMPRATO? Va bene, serve a scoraggiare la pirateria, ma siamo sicuri che invece così non la stanno incentivando perchè portano chi compra all'esasperazione?
Scusate, una semplice riflessione che girava nella mia testa in questi giorni...

fuga1985
00sabato 20 febbraio 2010 18:33
Ciao Olag, sto riprovano come mi hai suggerito tu, speriamo bene...cmq ti faccio sapere al più presto.......ora provo e poi via in ferie un pò di giorni, ci setiamo, grazie mille dei tuoipreziosi consigli......

[SM=x1140509]
Olog-Hai
00sabato 20 febbraio 2010 19:19
Re: Re:
Mulkarn, 20/02/2010 18.26:




Occorre però sempre distinguere il come e il perchè in maniera intelligente... uno dei principi base del diritto è che le leggi (astratte e generiche) devono sempre essere interpretate in base al contesto e al caso singolo... Chiaramente è illegale tradurre il gioco per l'intenzione sopra descritta (che di fatto danneggia il mercato), ma qui si tratta di una motivazione e di un caso del tutto differente... E anzi, dovremmo per esempio ricordare che è anche illegale vendere prodotti che presentano caratteristiche diverse da quelle evidenziate sulla confezione... La Gold Edition tra quelle difettose di MTW2 sulla confezione riporta la dicitura "gioco completamente in italiano" e specifica che lo è nei testi, nel parlato e nel manuale, cosa non vera... Ovviamente non gridiamo all'illegalità della cosa, perchè siamo abbastanza comprensivi da capire l'involontario e umano errore... Le leggi del diritto sono istituite dalla società per evitare di arrecare danni, nel caso delle traduzioni si tratta di una legge che serve a non arrecare danni di tipo economico... Ma in questo SPECIFICO caso si tratta dell'esatto opposto... la traduzione serve a riparare un danno subito da parte di chi ha regolarmente speso dei soldi (senza frode di alcun tipo) per comprare in Italia un prodotto che viene indicato al compratore con determinate caratteristiche, che però mancano...

Conosco quella legge, e so anche che indica come illegale non la traduzione, ma l'utilizzo e lo scopo specifico della traduzione a quei fini... Insomma è come dire che non è il coltello ad essere illegale, ma il fatto di usarlo per fini illegali, per esempio per pugnalare una persona.... è ovvio che non è illegale usare lo stesso coltello per imburrare una fetta di pane...

Per essere più chiaro faccio un paio di altri esempi controversi...

La legge non ritiene affatto illegale la "copia personale"... Per esempio io sono libero di masterizzare la copia di un film perchè intendo portarmi dietro il film in un viaggio lungo e non desidero portarmi dietro l'originale per paura di rovinarlo.... la copia personale in realtà è una realtà quasi ignorata dai più, ma è perfettamente legale. Ma se faccio la stessa copia per regalarla ad un amico allora faccio pirateria perchè danneggio l'economia, permettendo ad un altro di avere un film senza averlo pagato... Io invece l'ho pagato, e sono libero di farmene UNA copia perchè magari non voglio usurare l'originale... è legale. Illegale è invece l'uso improprio della copia e il volere fregare la legge...

Altro caso simile... le famigerate immagini dei dischi... Fare l'immagine di un disco è un sistema per fare la copia su hd del contenuto di un disco e potere avviare quel programma senza bisogno del disco... Nel caso di un videogioco questo equivale a poterlo giocare senza dovere inserire ogni volta il disco... E' illegale? No, ma può essere illegale l'utilizzo che se ne fa... E' illegale per esempio fare l'immagine ISO dei giochi per renderli pubblici nella rete... è con questo sistema infatti che si piratano i giochi... E' illegale fare utilizzo di immagini ISO di programmi che non si sono mai comprati... Però io ho tutto il diritto, se lo desidero, di fare l'immagine ISO di un dvd che ho regolarmente comprato, perchè non voglio rovinare disco e lettore continuando a mettere e togliere continuamente il disco... In realtà la tecnologia delle immagini ISO era nata proprio per QUESTO uso innocente, ed è ancora innocente farlo... Per esempio io lo faccio con i miei film preferiti, che ho salvato sul mio hd per non avere il fastidio del ronzio del disco mentre rivedo questi film.... MA sono tutti film che ho regolarmente comprato, perchè disprezzo la pirateria e so i danni che può arrecare all'economia... (e nel mondo dei videogiochi equivale ad uccidere possibili future nuove creazioni nel mondo del pc, con sempre più gente che emigra verso la produzione più sicura per console)...

Quindi sono il primo a capire e a rispettare la legalità, anche perchè ci credo come valore, ma sono anche in grado di contestualizzare e quindi di capire, senza ipocrisia, cosa è illegale e cosa non lo è alla luce di una legge... Un poco avevo studiato in passato il diritto e ho un padre avvocato che ama profondamente il mondo delle leggi... una delle poche cose che ho imparato è che almeno potenzialmente le leggi NON sono stupide e non sono fredde sentenza meccaniche prive di adattamento al contesto reale... E in questo contesto la traduzione non è illegale, quanto non può essere illegale una patch, per quanto amatoriale possa essere (e infatti le patch, anche di natura amatoriale, sono regolarmente pubblicate dalle riviste di giochi)... Questa che abbiamo quindi spiegato in questo post non è quindi una traduzione per far perdere soldi alla Sega e alla CA (ovvero la famosa forma di traduzione illegale, ma una vera e propria patch correttiva di un errore di un gioco difettoso che è stato REGOLARMENTE comprato nel nostro paese... Nessuno ne viene danneggiato, nessuno ci rimette... la legge è quindi rispettata, in questo caso specifico.... anzi, la traduzione in questo caso è più che legale, perchè la vera frode sarebbe dovere spendere di nuovo i soldi per avere lo stesso prodotto per come dovrebbe essere e come doveva essere venduto...

E' chiaro che quindi si debba sapere distinguere quando un caso specifico costituisce legittima e legale eccezione [SM=x1140504]

Scusatemi, sono per natura polemico e chiacchierone

[SM=x1140432] hi hi hi [SM=g27975]

Comunque in termini di legalità, mi sovviene una triste considerazione che mi è venuta in mente in questi giorni... e cioè che comincio a chiedermi se non siano coloro che producono videogiochi che stanno cominciando ad allontanarsi dalla legalità.
DRM, steam, convalidazioni su internet per giochi singleplayer ogni volta che ci si vuole giocare... Alcune case produttrici di videogiochi si stanno allontanado molto dalla legalità o perlomeno dai diritti del consumatore.... Uno dei primi diritti di chi compra qualcosa non è la libertà di poterne usufruire e di esserne padrone? Ultimamente di quanti videogiochi che abbiamo comprato siamo davvero proprietari? Se per esempio per giocare ad un gioco devo ogni volta convalidare tramite steam e internet, sono davvero il proprietario di ciò che ho comprato? Io quando compro un libro non devo chiedere a chi me lo ha venduto il permesso per aprirlo OGNI volta che ho voglia di leggerlo... perchè per giocare a Empire Total War devo in un certo senso "chiedere" tutte le volte "il permesso" tramite internet per giocare a qualcosa che ho regolarmente acquistato? Perchè nel caso di altri giochi non sono libero di installare più di tre volte un gioco che ho acquistato e che quindi dovrebbe essere MIO? Perchè quando cambierò per la terza volta computer tra due o tre anni non potrò installare di nuovo un gioco che ho comprato senza farmi di nuovo ridare la licenza per installare qualcosa che HO COMPRATO? Va bene, serve a scoraggiare la pirateria, ma siamo sicuri che invece così non la stanno incentivando perchè portano chi compra all'esasperazione?
Scusate, una semplice riflessione che girava nella mia testa in questi giorni...




Grazie Mulkarn! Unesempio migliore del coltello e del burro non si poteva trovare [SM=g27964] Apparte gli scherzi, non so se cancelleranno questa discussione, non volevo in alcun modo incitare illegalità o warez, infatti all'inizio ho sottolineato il "se", volevo solo aiutare qualcuno che come me era disperato. [SM=g27971] E comunque continuo a non capire perchè sia illegale comprare un gioco all'estero perchè costa meno [SM=g27982] , in fondo non si compie alcuna frode, i soldi li spendi comunque no?! [SM=x1140518]
Questa è la versione 'lo-fi' del Forum Per visualizzare la versione completa clicca qui
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 18:11.
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com