È soltanto un Pokémon con le armi o è un qualcosa di più? Vieni a parlarne su Award & Oscar!

Medieval Total War Italia

Third Age Total War - PROGETTO TRADUZIONE ITALIANA

  • Messaggi
  • OFFLINE
    Renjard
    Post: 1.096
    Registrato il: 18/08/2007
    Città: CASELLE TORINESE
    Età: 38
    Duca
    00 05/10/2009 19:08
    Serraglio

  • OFFLINE
    memphe
    Post: 1.039
    Registrato il: 22/05/2008
    Duca
    00 05/10/2009 19:21
    Che facciamo allora? Andiamo a voti?
    Io direi che forse fossa è migliore, nel senso che si vede pure nel film che sono tenuti in una fossa appunto mentre caravanserraglio non dà l'idea di qualcosa di orrendo come il primo termine.
    Però direi di tradurre anche Warg in Mannari oppure Lupi Mannari o simili.. a voi la parola.
    ____________________________________

    Ut sementem feceris, ita metes
  • OFFLINE
    Sloan
    Post: 248
    Registrato il: 03/02/2009
    Scudiero
    00 05/10/2009 19:29
    Uhm. La mia idea è questa:
    Warg Breeder -> Recinto dei Mannari (che nella descrizione dovrebbe essere la struttura base)
    Warg cage -> Fossa dei Mannari (nessuna delle due traduzioni, come vedete, sarebbe letterale)


  • OFFLINE
    memphe
    Post: 1.039
    Registrato il: 22/05/2008
    Duca
    00 06/10/2009 08:15
    Re:
    Sloan, 05/10/2009 19.29:

    Uhm. La mia idea è questa:
    Warg Breeder -> Recinto dei Mannari (che nella descrizione dovrebbe essere la struttura base)
    Warg cage -> Fossa dei Mannari (nessuna delle due traduzioni, come vedete, sarebbe letterale)




    Mi sembrano le definizioni più giuste.
    Se qualcuno ritiene di avere idee migliori le dica pure, poi vedremo quale ci azzeca di più. [SM=x1140522]
    ____________________________________

    Ut sementem feceris, ita metes
  • OFFLINE
    memphe
    Post: 1.039
    Registrato il: 22/05/2008
    Duca
    00 06/10/2009 10:11
    C'è anche un terzo edificio x reclutare i mannari, il "Warg Stables".
    L'ho tradotto letteralmente come scuderie dei mannari ma non so, ditemi voi.
    ____________________________________

    Ut sementem feceris, ita metes
  • OFFLINE
    Sloan
    Post: 248
    Registrato il: 03/02/2009
    Scudiero
    00 06/10/2009 14:25
    Scuderie dei Mannari non è che mi convinca tanto, ma non mi viene in mente niente che possa dare l'idea in altro modo. Forse Stalle al posto di Scuderie, anche se io stesso non credo sia ottimale.
  • OFFLINE
    davide283
    Post: 1.756
    Registrato il: 21/03/2009
    Città: ADRANO
    Età: 29
    Principe
    00 06/10/2009 15:33
    scuderie non sta proprio bene, io proporrei di mettere caverne dei mannari al primo livello e fare salire le altre definizioni

    "Ecco la' io vedo mio padre, ecco la' io vedo mia madre e le mie sorelle e i miei fratelli, ecco là io vedo tutti i miei parenti defunti, dal principio alla fine. Ecco, ora chiamano me, mi invitano a prendere posto in mezzo a loro, nella sala del Valhalla, dove l'impavido può vivere, per sempre." Il 13° Guerriero




    Image Hosted by ImageShack.us


  • OFFLINE
    memphe
    Post: 1.039
    Registrato il: 22/05/2008
    Duca
    00 06/10/2009 18:30
    Re:
    davide283, 06/10/2009 15.33:

    scuderie non sta proprio bene, io proporrei di mettere caverne dei mannari al primo livello e fare salire le altre definizioni




    Quindi diresti caverna, recinto e fossa?
    Ci potrebbe stare sì. Però allora direi di mettere fossa prima di recinto, perchè sarebbe più sicuro lì che in un recinto tenere queste belve.
    ____________________________________

    Ut sementem feceris, ita metes
  • OFFLINE
    GlaucopideSophia1
    Post: 3.228
    Registrato il: 19/01/2009
    Principe
    00 06/10/2009 18:34
    Scusate se intervengo ,per caso tana è già stata proposta? se no si potrebbe utilizza tugurio, da il senso di spocizia anche se non è la traduzione giusta.




    "Quando ti senti eccezionalmente lucido, entusiasta, forte, quando ti senti in cima al mondo, capace di spostare le montagne, connesso al tuo sogno, all ' ideale, allora sai che hai il sole in tasca" S.B.
  • OFFLINE
    Sloan
    Post: 248
    Registrato il: 03/02/2009
    Scudiero
    00 06/10/2009 18:41
    Tugurio mi da più un'idea di capanna, anche se non è da buttare come idea. Tana ci starebbe bene.


  • OFFLINE
    memphe
    Post: 1.039
    Registrato il: 22/05/2008
    Duca
    00 07/10/2009 11:17
    Sia tana che tugurio sono allettanti come termini, anche se il primo sarebbe il più adatto x degli animali, imho.
    Intanto vado avanti che poi si fa sempre tempo a cambiare due parole. [SM=x1140519]

    Edit: Beeeno ha suggerito pure Antro dei Mannari, non male pure questo come termine.
    [Modificato da memphe 07/10/2009 11:20]
    ____________________________________

    Ut sementem feceris, ita metes
  • OFFLINE
    The Housekeeper
    Post: 21.194
    Registrato il: 10/02/2007
    Principe

    00 07/10/2009 11:31
    Spelonca?
    ...Ormai abbiamo saccheggiato il dizionario :D
    [Modificato da The Housekeeper 07/10/2009 11:31]








  • OFFLINE
    memphe
    Post: 1.039
    Registrato il: 22/05/2008
    Duca
    00 07/10/2009 12:25
    Re:
    The Housekeeper, 07/10/2009 11.31:

    Spelonca?
    ...Ormai abbiamo saccheggiato il dizionario :D




    Hai ragione House, tanto chi è che va a polemizzare per un termine? Se non gli va ognuno può personalizzarlo come vuole! [SM=x1140428]
    Allora tengo questi:
    - Caverna/Antro???
    - Fossa
    - Recinto
    ____________________________________

    Ut sementem feceris, ita metes
  • OFFLINE
    GlaucopideSophia1
    Post: 3.228
    Registrato il: 19/01/2009
    Principe
    00 07/10/2009 14:33
    l' antro non andrebbe meglio per gli orchi?




    "Quando ti senti eccezionalmente lucido, entusiasta, forte, quando ti senti in cima al mondo, capace di spostare le montagne, connesso al tuo sogno, all ' ideale, allora sai che hai il sole in tasca" S.B.
  • OFFLINE
    memphe
    Post: 1.039
    Registrato il: 22/05/2008
    Duca
    00 07/10/2009 15:12
    Re:
    GlaucopideSophia1, 07/10/2009 14.33:

    l' antro non andrebbe meglio per gli orchi?




    In effetti ci sono anche i troll da tenere conto! E pure lì ci sono cage e breeder... maledetto inglese! lool [SM=x1875396]
    Allora:
    Tana
    Fossa
    Recinto
    ??????????????????????????

    E per i troll?
    Cage ==> Antro
    Breeder ==> ???
    Troll Training Ground ====> Campo d'addestramento dei Troll
    ____________________________________

    Ut sementem feceris, ita metes
  • OFFLINE
    Daniele Poggialini
    Post: 1.443
    Registrato il: 26/11/2008
    Città: SIENA
    Età: 31
    Principe

    00 07/10/2009 17:35
    per i troll e gli orchi ho un gioco che si chiama la guerra dell'anello e il posto dove vengono creati troll e orchi vengono chiamati tugurio orchesco e tana dei vagabondi o dello spaccaossa!
    spero sia utile
  • OFFLINE
    GlaucopideSophia1
    Post: 3.228
    Registrato il: 19/01/2009
    Principe
    00 07/10/2009 17:47
    Beh se per quello in "la battaglia per la terra di mezzo" ci sono la tana dei warg,l' abisso degli orchetti e la gabbia dei troll, lì è stato risolto il problema dei livelli diversi della struttura differenziando solamento con livello 1,2 e 3 , soluzione moto semplice.




    "Quando ti senti eccezionalmente lucido, entusiasta, forte, quando ti senti in cima al mondo, capace di spostare le montagne, connesso al tuo sogno, all ' ideale, allora sai che hai il sole in tasca" S.B.
  • OFFLINE
    memphe
    Post: 1.039
    Registrato il: 22/05/2008
    Duca
    00 07/10/2009 19:08
    Grazie dei suggerimenti, terrò conto!
    ____________________________________

    Ut sementem feceris, ita metes
  • OFFLINE
    Nomado
    Post: 4
    Registrato il: 02/12/2006
    Città: ROMA
    Età: 30
    Servo della gleba
    00 09/10/2009 22:54
    si potrebbe avere un aggiornamento della lista tanto per sapere come sta andando con la traduzione...grazie mille per il lavoro che state facendo...
  • OFFLINE
    memphe
    Post: 1.039
    Registrato il: 22/05/2008
    Duca
    00 10/10/2009 08:22
    Io sto traducendo il file più grande e sono a metà, mi sa che ne ho ancora x 1 settimana. Purtroppo posso dedicarci solo un'ora al giorno x adesso. [SM=x1140492]
    ____________________________________

    Ut sementem feceris, ita metes
3