È soltanto un Pokémon con le armi o è un qualcosa di più? Vieni a parlarne su Award & Oscar!

 

 

 

 

 

 

 

Medieval 2 Total War
Discussione generale sul videogioco Medieval 2 : Total War
Cattedra
Guide & Tutorial a cura dei maggiori esperti di modding
Medieval 2 Total War Cantiere
Progettazione di Mod relativi al videogame Medieval 2 Total War

 

 

Nuova Discussione
Rispondi
 
Stampa | Notifica email    
Autore

Sub-progetto traduzione

Ultimo Aggiornamento: 16/11/2013 17:28
22/06/2013 19:07
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
OFFLINE
Post: 111
Registrato il: 08/06/2010
Città: GENOVA
Età: 27
Fante
au, io al momentosono in scozia, appna torno finisco le traduzioni
30/06/2013 01:00
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
OFFLINE
Post: 2.101
Registrato il: 14/12/2009
Città: MILANO
Età: 52
Principe

Re:
FORTEROCCA, 21/06/2013 16:27:

Mi offro per la traduzione di un file preferibilmente non troppo impegnativo, dato che oltre al poco tempo vorrei riprendere con le descrizioni dell,essos in italiano :) come referenze sul mio inglese ho la realizzazione della traduzione dall'inglese all'italiano.di AtWar (browser game)



Ciao Forterocca, ti posto un file da tradurre. Prenditi il tempo che ti serve, non è necessario a breve.


02/07/2013 19:07
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
OFFLINE
Post: 9
Registrato il: 13/06/2013
Servo della gleba
Re:
auc162, 20/06/2013 23:00:

Ciao Dellaz, ecco l'export_unit. Sembra colossale, ma vedrai che ci sono moltissime "ripetizioni". Prenditi pure tutto il tempo che vuoi.




devo tradurre anche i nomi tra parentesi graffe?
02/07/2013 19:19
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
OFFLINE
Post: 2.101
Registrato il: 14/12/2009
Città: MILANO
Età: 52
Principe

No, solo quello che viene dopo.
07/07/2013 14:17
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
OFFLINE
Post: 5
Registrato il: 15/03/2013
Città: PALERMO
Età: 30
Servo della gleba
Mi piacerebbe dare una mano, non sono male con l'inglese :). Se mi passi qualche file potrei tradurlo in tempi ragionevoli
07/07/2013 22:19
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
OFFLINE
Post: 2.101
Registrato il: 14/12/2009
Città: MILANO
Età: 52
Principe

Re:
SamuelBoemi, 07/07/2013 14:17:

Mi piacerebbe dare una mano, non sono male con l'inglese :). Se mi passi qualche file potrei tradurlo in tempi ragionevoli



Ciao, grazie per l'offerta di aiuto. Appena riesco ti mando un file su cui lavorare.


10/07/2013 00:36
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
OFFLINE
Post: 2.101
Registrato il: 14/12/2009
Città: MILANO
Età: 52
Principe

Re:
SamuelBoemi, 07/07/2013 14:17:

Mi piacerebbe dare una mano, non sono male con l'inglese :). Se mi passi qualche file potrei tradurlo in tempi ragionevoli



Ciao, ecco un file su cui lavorare. NON bisogna tradurre quello che è tra parentesi.


11/11/2013 12:34
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
OFFLINE
Post: 15
Registrato il: 05/10/2013
Città: FALCONARA MARITTIMA
Età: 40
Servo della gleba
Salve, se ancora dovesse servire una mano a tradurre qualcosa o per le descrizioni di personaggi o posti o qualsiasi cosa io sono disponibile a dare una mano...
11/11/2013 15:27
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
OFFLINE
Post: 2.101
Registrato il: 14/12/2009
Città: MILANO
Età: 52
Principe

Re:
Soth Blackrose, 11/11/2013 12:34:

Salve, se ancora dovesse servire una mano a tradurre qualcosa o per le descrizioni di personaggi o posti o qualsiasi cosa io sono disponibile a dare una mano...



Considerati reclutato! Abbiamo proprio bisogno di aiuto per espanderci all'estero!
Nei prossimi giorni faccio una situazione dei file ancora da tradurre e ti comincio a passare qualcosa.

[SM=x1140430]
12/11/2013 00:26
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
OFFLINE
Post: 2.101
Registrato il: 14/12/2009
Città: MILANO
Età: 52
Principe

Re:
Soth Blackrose, 11/11/2013 12:34:

Salve, se ancora dovesse servire una mano a tradurre qualcosa o per le descrizioni di personaggi o posti o qualsiasi cosa io sono disponibile a dare una mano...



Ciao, se vuoi iniziare a cimentarti ti passo un file da tradurre. Devi lasciare come è scritto il testo tra parantesi e tradurre quello che viene dopo.
[SM=x1140430]



[Modificato da auc162 12/11/2013 00:28]
12/11/2013 09:33
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
OFFLINE
Post: 15
Registrato il: 05/10/2013
Città: FALCONARA MARITTIMA
Età: 40
Servo della gleba
perfetto, questo posso anche iniziarlo a fare in pausa pranzo.
grazie
15/11/2013 23:24
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
OFFLINE
Post: 2.101
Registrato il: 14/12/2009
Città: MILANO
Età: 52
Principe

Ciao Soth Blackrose, ti passo un altro file. Come detto, prenditi tranquillamente il tempo che ti serve, non c'è fretta.
16/11/2013 17:28
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
OFFLINE
Post: 15
Registrato il: 05/10/2013
Città: FALCONARA MARITTIMA
Età: 40
Servo della gleba
Bello questo, appena ho tempo mi ci metto subito
Amministra Discussione: | Chiudi | Sposta | Cancella | Modifica | Notifica email Pagina precedente | 1 2 | Pagina successiva
Nuova Discussione
Rispondi

Feed | Forum | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra
Crea forum gratis, gestisci la tua comunità! Iscriviti a FreeForumZone
FreeForumZone [v.6.1] - Leggendo la pagina si accettano regolamento e privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 06:36. Versione: Stampabile | Mobile
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com