Stellar Blade Un'esclusiva PS5 che sta facendo discutere per l'eccessiva bellezza della protagonista. Vieni a parlarne su Award & Oscar!

Medieval Total War Italia

Third Age Total War - PROGETTO TRADUZIONE ITALIANA

  • Messaggi
  • OFFLINE
    Duca d'Acquaviva
    Post: 121
    Registrato il: 26/06/2009
    Città: CONEGLIANO
    Età: 31
    Fante
    00 23/10/2009 13:52
    Se ci sono dubbi nella traduzione, sono disponibilissimo a dare una mano. Sono abbastanza esperto di storia Tolkeniana e so anche qualcosina delle lingue inventate per la Terra di Mezzo (Sindarin, Quenya ecc.)


    Non esistono persone incorruttibili, solo prezzi più alti.
    -Gabriel Avenant

  • OFFLINE
    memphe
    Post: 1.039
    Registrato il: 22/05/2008
    Duca
    00 23/10/2009 16:51
    Re:
    The Housekeeper, 23/10/2009 11.24:

    puoi fare a meno di tradurle, sono le frasi che usano le principesse durante le trattative diplomatiche, ma poichè non esistono le principesse in Third Age è inutile tradurle



    Grazie del chiarimento, come sempre gentilissimo. [SM=x1140440]


    Duca d'Acquaviva, 23/10/2009 13.52:

    Se ci sono dubbi nella traduzione, sono disponibilissimo a dare una mano. Sono abbastanza esperto di storia Tolkeniana e so anche qualcosina delle lingue inventate per la Terra di Mezzo (Sindarin, Quenya ecc.)



    Ci conto, preparati! [SM=g27960]

    EDIT: ho terminato il campaign_descriptions, [SM=x1140498] ora mi metto sotto col diplomacy_speech. [SM=g27964]
    [Modificato da memphe 23/10/2009 17:38]
    ____________________________________

    Ut sementem feceris, ita metes
  • OFFLINE
    alexmagnusrex
    Post: 142
    Registrato il: 24/08/2009
    Città: COSSIGNANO
    Età: 34
    Fante
    00 23/10/2009 22:02
    Raga cmq buon lavoro, grazie x la risposta e sprattutto grazie x il lavoro ke state compiendo a nome di tutti quelli cm me ke don't speak english very well
  • OFFLINE
    memphe
    Post: 1.039
    Registrato il: 22/05/2008
    Duca
    00 24/10/2009 14:58
    Ho una domanda: ogni file che traduco poi lo provo in campagna e finora ok. Però ho i menù in due lingue, cioè quello d'inizio con scritto gioc. singolo, opzioni, etc è in italiano, mentre quello che compare in campagna rimane in inglese [SM=g27982]
    Pensavo che traducendo il file menu_english fossero entrambi a posto, ma allora dipendono da file differenti?

    Testo nascosto - clicca qui
  • OFFLINE
    The Housekeeper
    Post: 21.194
    Registrato il: 10/02/2007
    Principe

    00 24/10/2009 15:37
    le scritte rimaste in italiano appartengono alla triade:

    - tooltips
    - strat
    - shared

    uno di questi o tutti e 3, non ricordo.

    ATTENZIONE
    Questi 3 files sono speciali. I file string relativi non si rigenerano automaticamente all'avviamento del mod. Questo significa che non basta modificarli per vedere gli effetti nel gioco.

    Terminata la modifica, dovete:
    1- spostare i menu_english (sia il txt che lo string) dalla cartella text al vostro desktop
    2- rinominare il tooltips\strat\shared (insomma quello che state modificando) in: menu_english
    3- avviare il mod
    4- comparirà un menù senza scritte; premete su un pulsante e il gioco andrà in crash (è previsto), ma in compenso si genererà un nuovo menu_english.string
    5- rinominate i due menu_english (sia il text che lo string) con i nomi originali (tooltips\strat\shared a seconda di cosa stavate modificando)
    6- ripristinate i 2 menu_english originali, dal vostro desktop alla cartella text













  • OFFLINE
    memphe
    Post: 1.039
    Registrato il: 22/05/2008
    Duca
    00 24/10/2009 16:10
    Io ho solo lo strat e il menu_english quindi ci credo che avevo metà e metà! Non ci ho pensato agli altri tre. [SM=g27965]

    Faremo una prova come dici tu House grazie!
    ____________________________________

    Ut sementem feceris, ita metes
  • OFFLINE
    memphe
    Post: 1.039
    Registrato il: 22/05/2008
    Duca
    00 27/10/2009 12:07
    Re:
    Finito il diplomacy_speech.

    Aggiorno la lista:
    battle.txt
    building_battle.txt

    campaign_descriptions.txt
    cursor_action_tooltips.txt
    diplomacy.txt

    diplomacy_speech.txt
    event_strings.txt
    event_titles.txt
    expanded.txt
    export_ancillaries.txt
    export_buildings.txt
    export_units.txt
    export_vnvs.txt
    historic_events.txt
    imperial_campaign_regions_and_settlement_names.txt
    menu_english.txt
    missions.txt
    names.txt
    quotes.txt
    rebel_faction_descr.txt
    religions.txt
    shared.txt
    strat.txt
    tooltips.txt

    Mi prendo l'export_ancillaries.
    Gli traduttori come vanno? Soprattutto, chi siamo? [SM=g27982] [SM=g27966]
    Dai che manca poco!! [SM=x1140440]


    [Modificato da memphe 27/10/2009 12:07]
    ____________________________________

    Ut sementem feceris, ita metes
  • OFFLINE
    Sloan
    Post: 248
    Registrato il: 03/02/2009
    Scudiero
    00 27/10/2009 12:30
    Bene. Io sto ancora traducendo l'export_units ma non mi manca molto, anche se nei prossimi giorni non ci sarò quindi poi mi ci vorrà almeno una settimana da domenica. Ramon mi ha appena mandato i file che aveva tradotto (historic_events, imperial_campaign_regions_and_settlement_names.txt e diplomacy.txt che vanno controllati perché modificati con la 1.3). A presto per aggiornamenti.
    [Modificato da Sloan 27/10/2009 12:30]
  • OFFLINE
    The Housekeeper
    Post: 21.194
    Registrato il: 10/02/2007
    Principe

    00 27/10/2009 13:06
    Grandissimi, avete tutto il supporto morale del forum!!








  • OFFLINE
    Xostantinou
    Post: 3.123
    Registrato il: 31/12/2008
    Principe
    00 27/10/2009 14:41
    soprattutto vedendo le immani moli di lavoro che tutti noi abbiamo direi che quello morale è l'unico supporto reperibile...



    ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    Κωνσταντίνος ΙΑ’ Δραγάσης Παλαιολόγος,
    Xρoνoκράτoρ και Koσμoκράτoρ
    Ελέω Θεού Βασιλευς και Αυτοκράτορ των Ρωμαίων.





    "Ci sono quattro grandi cause per cui vale la pena di morire: la Fede, la Patria, la Famiglia ed il Basileus. Ora voi dovete essere pronti a sacrificare la propria vita per queste cose, come d'altronde anch'io sono pronto al sacrifico della mia stessa vita.
    So che l'ora è giunta, che il nemico della nostra fede ci minaccia con ogni mezzo...Affido a voi, al vostro valore, questa splendida e celebre città, patria nostra, regina d'ogni altra.
    Miei signori, miei fratelli, miei figli, l'ultimo onore dei Cristiani è nelle nostre mani."

    "Ed allora questo principe, degno dell'immortalità, si tolse le insegne imperiali e le gettò via e, come se fosse un semplice privato, con la spada in pugno si gettò nella mischia. Mentre combatteva valorosamente per non morire invendicato, fu infine ucciso e confuse il proprio corpo regale con le rovine della città e la caduta del suo regno.
    Il mio signore e imperatore, di felice memoria, il signore Costantino, cadde ucciso, mentre io mi trovavo in quel momento non vicino a lui, ma in altra parte della città, per ordine suo, per compiervi un'ispezione: ahimè ahimè!."

    "La sede dell'Impero Romano è Costantinopoli e colui che è e rimane Imperatore dei Romani è anche l'Imperatore di tutta la Terra."

    "Re, io mi desterò dal mio sonno marmoreo,
    E dal mio sepolcro mistico io ritornerò
    Per spalancare la murata porta d'Oro;
    E, vittorioso sopra i Califfi e gli Zar,
    Dopo averli ricacciati oltre l'Albero della Mela Rossa,
    Cercherò riposo sui miei antichi confini."

    "Un Costantino la fondò, un Costantino la perse ed un Costantino la riprenderà”


  • OFFLINE
    memphe
    Post: 1.039
    Registrato il: 22/05/2008
    Duca
    00 27/10/2009 15:07
    Re:
    Sloan, 27/10/2009 12.30:

    Bene. Io sto ancora traducendo l'export_units ma non mi manca molto, anche se nei prossimi giorni non ci sarò quindi poi mi ci vorrà almeno una settimana da domenica. Ramon mi ha appena mandato i file che aveva tradotto (historic_events, imperial_campaign_regions_and_settlement_names.txt e diplomacy.txt che vanno controllati perché modificati con la 1.3). A presto per aggiornamenti.




    Grazie per avermeli passati e per le parti che mi sono arrivate li ho messi a posto tenendo conto dell'ultima patch.

    Xostantinou, 27/10/2009 14.41:

    soprattutto vedendo le immani moli di lavoro che tutti noi abbiamo direi che quello morale è l'unico supporto reperibile...



    Non capisco cosa volevi dire scusa [SM=g27982]
    ____________________________________

    Ut sementem feceris, ita metes
  • OFFLINE
    Xostantinou
    Post: 3.123
    Registrato il: 31/12/2008
    Principe
    00 27/10/2009 15:35
    Re: Re:
    memphe, 27/10/2009 15.07:



    Non capisco cosa volevi dire scusa [SM=g27982]



    voglio dire che siamo tutti talmente superimpegnati chi con BC chi con DBM chi con BTW che l'unico aiuto su cui puoi contare certamente è il supporto morale perché materialmente non c'è quasi nessuno di disponibile



    ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    Κωνσταντίνος ΙΑ’ Δραγάσης Παλαιολόγος,
    Xρoνoκράτoρ και Koσμoκράτoρ
    Ελέω Θεού Βασιλευς και Αυτοκράτορ των Ρωμαίων.





    "Ci sono quattro grandi cause per cui vale la pena di morire: la Fede, la Patria, la Famiglia ed il Basileus. Ora voi dovete essere pronti a sacrificare la propria vita per queste cose, come d'altronde anch'io sono pronto al sacrifico della mia stessa vita.
    So che l'ora è giunta, che il nemico della nostra fede ci minaccia con ogni mezzo...Affido a voi, al vostro valore, questa splendida e celebre città, patria nostra, regina d'ogni altra.
    Miei signori, miei fratelli, miei figli, l'ultimo onore dei Cristiani è nelle nostre mani."

    "Ed allora questo principe, degno dell'immortalità, si tolse le insegne imperiali e le gettò via e, come se fosse un semplice privato, con la spada in pugno si gettò nella mischia. Mentre combatteva valorosamente per non morire invendicato, fu infine ucciso e confuse il proprio corpo regale con le rovine della città e la caduta del suo regno.
    Il mio signore e imperatore, di felice memoria, il signore Costantino, cadde ucciso, mentre io mi trovavo in quel momento non vicino a lui, ma in altra parte della città, per ordine suo, per compiervi un'ispezione: ahimè ahimè!."

    "La sede dell'Impero Romano è Costantinopoli e colui che è e rimane Imperatore dei Romani è anche l'Imperatore di tutta la Terra."

    "Re, io mi desterò dal mio sonno marmoreo,
    E dal mio sepolcro mistico io ritornerò
    Per spalancare la murata porta d'Oro;
    E, vittorioso sopra i Califfi e gli Zar,
    Dopo averli ricacciati oltre l'Albero della Mela Rossa,
    Cercherò riposo sui miei antichi confini."

    "Un Costantino la fondò, un Costantino la perse ed un Costantino la riprenderà”


  • OFFLINE
    memphe
    Post: 1.039
    Registrato il: 22/05/2008
    Duca
    00 27/10/2009 16:12
    O bè tranquillo, anche perchè tradurre non penso sia difficile quanto creare o modificare dei mod!
    Buon lavoro a tutti dunque!! [SM=x1140440]
    ____________________________________

    Ut sementem feceris, ita metes
  • OFFLINE
    Xostantinou
    Post: 3.123
    Registrato il: 31/12/2008
    Principe
    00 27/10/2009 17:32
    soprattutto se vuoi rendere il mod il più realistico possibile...in bocca al lupo a tutti cmq



    ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    Κωνσταντίνος ΙΑ’ Δραγάσης Παλαιολόγος,
    Xρoνoκράτoρ και Koσμoκράτoρ
    Ελέω Θεού Βασιλευς και Αυτοκράτορ των Ρωμαίων.





    "Ci sono quattro grandi cause per cui vale la pena di morire: la Fede, la Patria, la Famiglia ed il Basileus. Ora voi dovete essere pronti a sacrificare la propria vita per queste cose, come d'altronde anch'io sono pronto al sacrifico della mia stessa vita.
    So che l'ora è giunta, che il nemico della nostra fede ci minaccia con ogni mezzo...Affido a voi, al vostro valore, questa splendida e celebre città, patria nostra, regina d'ogni altra.
    Miei signori, miei fratelli, miei figli, l'ultimo onore dei Cristiani è nelle nostre mani."

    "Ed allora questo principe, degno dell'immortalità, si tolse le insegne imperiali e le gettò via e, come se fosse un semplice privato, con la spada in pugno si gettò nella mischia. Mentre combatteva valorosamente per non morire invendicato, fu infine ucciso e confuse il proprio corpo regale con le rovine della città e la caduta del suo regno.
    Il mio signore e imperatore, di felice memoria, il signore Costantino, cadde ucciso, mentre io mi trovavo in quel momento non vicino a lui, ma in altra parte della città, per ordine suo, per compiervi un'ispezione: ahimè ahimè!."

    "La sede dell'Impero Romano è Costantinopoli e colui che è e rimane Imperatore dei Romani è anche l'Imperatore di tutta la Terra."

    "Re, io mi desterò dal mio sonno marmoreo,
    E dal mio sepolcro mistico io ritornerò
    Per spalancare la murata porta d'Oro;
    E, vittorioso sopra i Califfi e gli Zar,
    Dopo averli ricacciati oltre l'Albero della Mela Rossa,
    Cercherò riposo sui miei antichi confini."

    "Un Costantino la fondò, un Costantino la perse ed un Costantino la riprenderà”


  • OFFLINE
    memphe
    Post: 1.039
    Registrato il: 22/05/2008
    Duca
    00 27/10/2009 17:33
    Ho un problema, l'ennesimo. [SM=g27979]
    Quando tratto con qualcuno dove ho già attivo qualcosa tipo diritti commerciali o altro, capita questo:

    Testo nascosto - clicca qui
  • OFFLINE
    Sloan
    Post: 248
    Registrato il: 03/02/2009
    Scudiero
    00 27/10/2009 20:49
    Re:
    memphe, 27/10/2009 17.33:

    Ho un problema, l'ennesimo. [SM=g27979]
    Quando tratto con qualcuno dove ho già attivo qualcosa tipo diritti commerciali o altro, capita questo:

    Testo nascosto - clicca qui



    Uhm, la stringa che ti dovrebbe dare problemi è la {SMT_MAKE_DECLARATION} delllo strat.txt ora io non ne capisco moltissimo, ma hai seguito la procedura che ha postato house per questo file?
  • OFFLINE
    memphe
    Post: 1.039
    Registrato il: 22/05/2008
    Duca
    00 28/10/2009 08:12
    Re: Re:
    Sloan, 27/10/2009 20.49:



    Uhm, la stringa che ti dovrebbe dare problemi è la {SMT_MAKE_DECLARATION} delllo strat.txt ora io non ne capisco moltissimo, ma hai seguito la procedura che ha postato house per questo file?




    Sinceramente non ho capito tanto il procedimento di House [SM=g27965]
    L'ho fatto ma devo avere sbagliato qualcosa perchè rimane sempre lo stesso errore.
    Ci riproverò.

    EDIT: cavolo quanto sono stupido. [SM=x1140434]
    Mancava la stringa ti credo che il gioco non sapeva dove sbattere la testa!
    [Modificato da memphe 28/10/2009 08:18]
    ____________________________________

    Ut sementem feceris, ita metes
  • OFFLINE
    memphe
    Post: 1.039
    Registrato il: 22/05/2008
    Duca
    00 29/10/2009 09:08
    Problema, banale però voglio essere preciso.
    Traducendo l'export_ancillaries ho trovato questo:
    [IMG]http://i33.tinypic.com/rr0bc0.jpg[/IMG]

    Praticamente due anelli di Barahir [SM=g27982] [SM=g27982] [SM=g27982]
    Solo che in uno c'è scritto "ring_barahir" e nell'altro "ring_nazgul". Quello ke voglio capire è se il primo sia un tratto aquisibile solo dalle fazioni buone mentre il secondo solo dalle fazioni oscure. Come faccio a capire chi lo può aquisire?
    Se ho la certezza tradurrei il secondo in Anello dei Nazgul.

    P.S.: per la cronaca l'Anello di Barahir è l'anello che Aragorn dona ad Arwen quindi fa sicuramente parte delle fazioni buone [SM=x1140428]
    ____________________________________

    Ut sementem feceris, ita metes
  • OFFLINE
    The Housekeeper
    Post: 21.194
    Registrato il: 10/02/2007
    Principe

    00 29/10/2009 12:21
    ring_nazgul è presente nella lista degli ancillari, ma non ha nessun trigger associato, quindi non può essere acquisito in alcun modo; penso sia un doppione che hanno dimenticato di eliminare.








  • OFFLINE
    memphe
    Post: 1.039
    Registrato il: 22/05/2008
    Duca
    00 29/10/2009 15:51
    Infatti ne ho trovato un altro di uguale.
    Grazie molte House!!! [SM=x1140430]
    ____________________________________

    Ut sementem feceris, ita metes
7