Il significato è lo stesso ironman sempre complemento partitivo sono (vabè seditiosi romanorum si potrebbe anche tradurre rivoltosi dei romani, però il genitivo può anche avere valore partitivo) ho proposto qual nome solo perchè magari risultava più breve, non di certo perchè seditiosi inter romanos non andasse bene! :D
Comunque penso che sia meglio la proposta di ironman per la fazione greca, è più storico
[Modificato da Keirosophos 25/04/2010 20:49]