È soltanto un Pokémon con le armi o è un qualcosa di più? Vieni a parlarne su Award & Oscar!

 

 

 

 

 

 

 

Medieval 2 Total War
Discussione generale sul videogioco Medieval 2 : Total War
Cattedra
Guide & Tutorial a cura dei maggiori esperti di modding
Medieval 2 Total War Cantiere
Progettazione di Mod relativi al videogame Medieval 2 Total War

 

 

Nuova Discussione
Rispondi
 
Stampa | Notifica email    
Autore

Third Age Total War - PROGETTO TRADUZIONE ITALIANA

Ultimo Aggiornamento: 18/04/2015 20:41
24/07/2010 09:59
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
OFFLINE
Post: 4.442
Registrato il: 24/01/2009
Città: NAPOLI
Età: 29
Principe
Infatti, io ho sentito parlare di questa imminente 2.1 in questi giorni
24/07/2010 10:27
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
OFFLINE
Post: 1.039
Registrato il: 22/05/2008
Duca
bè se volete vedere un errore guardate nelle custom battle le unità dell'Eriador... c'è un casino colossale!
____________________________________

Ut sementem feceris, ita metes
24/07/2010 10:33
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
OFFLINE
Post: 4.442
Registrato il: 24/01/2009
Città: NAPOLI
Età: 29
Principe
Bè le animazioni di sauron allora!!!
Io ho provato a fare una battaglia sauron vs balrog e si inseguivano in circolo all'infinito tipo rotonda inglese
24/07/2010 10:42
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
OFFLINE
Post: 1.039
Registrato il: 22/05/2008
Duca
Sauron vs Balrog? E che unità sarebbe la prima? [SM=g27982]
____________________________________

Ut sementem feceris, ita metes
24/07/2010 10:49
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
OFFLINE
Post: 1.619
Registrato il: 30/05/2010
Città: RIVAROLO CANAVESE
Età: 30
Principe
io difatti non ho cancellato third age 1.4.1, finche nn fissano bene la 2.0 preferisco tenermela di riserva
--------------------------------------------------






CLICCATE QUA PER GIOCARE A E-SIM!
26/07/2010 21:59
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
OFFLINE
Post: 1.619
Registrato il: 30/05/2010
Città: RIVAROLO CANAVESE
Età: 30
Principe
Comunque l'unità di sauron dovrebbe essere calibratà meglio, da solo ha distrutto 3 cavalieri di dol amaroth e 6 rohirim.
Comunque come procede la traduzione? Senza la fellonship nn riesco a capirla!
--------------------------------------------------






CLICCATE QUA PER GIOCARE A E-SIM!
26/07/2010 22:30
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
OFFLINE
Post: 4.442
Registrato il: 24/01/2009
Città: NAPOLI
Età: 29
Principe
Idem, io sono arrivato all'assedio di isengard con gli ent
26/07/2010 23:32
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
OFFLINE
Post: 1.619
Registrato il: 30/05/2010
Città: RIVAROLO CANAVESE
Età: 30
Principe
e come hai fatto a arrivare a isengard? io non riesco a superare il balrog! ne ho provate di tutte, ma i miei eroi muoiono sempre, frodo poi fa schifo a combattere
--------------------------------------------------






CLICCATE QUA PER GIOCARE A E-SIM!
29/07/2010 16:14
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
OFFLINE
Post: 1.619
Registrato il: 30/05/2010
Città: RIVAROLO CANAVESE
Età: 30
Principe
Ma sta traduzione come procede? nessuno ci ha piu fatto sapere niente!!!!!
--------------------------------------------------






CLICCATE QUA PER GIOCARE A E-SIM!
29/07/2010 17:32
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
OFFLINE
Post: 4.442
Registrato il: 24/01/2009
Città: NAPOLI
Età: 29
Principe
Se continuano a fare una patch a settimana è un pò difficile da finire sta traduzione
29/07/2010 22:07
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
OFFLINE
Post: 1.619
Registrato il: 30/05/2010
Città: RIVAROLO CANAVESE
Età: 30
Principe
XD comunque credo che per un bel po hanno finito con la patch. XD
--------------------------------------------------






CLICCATE QUA PER GIOCARE A E-SIM!
30/07/2010 08:03
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
OFFLINE
Post: 1.039
Registrato il: 22/05/2008
Duca
La patch fortunatamente non apporta nessun cambiamento per quanto riguarda i file text.
La traduzione si è un pò arenata, per cause varie. Ci manca poco del resto, speriamo di farla uscire entro 1 settimana.
____________________________________

Ut sementem feceris, ita metes
30/07/2010 08:31
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
OFFLINE
Post: 4.442
Registrato il: 24/01/2009
Città: NAPOLI
Età: 29
Principe
Bene, allora sta patch è solo un bugfixer?
30/07/2010 08:53
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
OFFLINE
Post: 1.039
Registrato il: 22/05/2008
Duca
Praticamente sì.
____________________________________

Ut sementem feceris, ita metes
30/07/2010 11:01
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
OFFLINE
Post: 1.619
Registrato il: 30/05/2010
Città: RIVAROLO CANAVESE
Età: 30
Principe
bene, avevo seguito un po la discussione della traduzione su TWcenter, e devo dire che anche io sono daccordo a non tradurre i messaggi del consigliere, non servono a un tubo e nn li ascolta nessuno, cosi risparmiereste tempo
--------------------------------------------------






CLICCATE QUA PER GIOCARE A E-SIM!
31/07/2010 09:38
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
OFFLINE
Post: 1.039
Registrato il: 22/05/2008
Duca
Help!
Come tradurreste voi questi termini:
- Woodland Camps
- {Nazguld}Akhôrahil the Blind Sorcerer
- {Nazgulf}Adûnaphel the Quiet
- {Nazgulg}Ren the Unclean
- {Nazgulh}Ûvatha the Horseman
- of_Near_Rhun
- of_South_Downs
- of_Stonewain_Valley
- of_Weather_Hills
- Quest: Aragorn
- East-Emnet


Danke!
____________________________________

Ut sementem feceris, ita metes
31/07/2010 09:51
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
OFFLINE
Post: 4.442
Registrato il: 24/01/2009
Città: NAPOLI
Età: 29
Principe
I nomi dei mazgul non li devi tradurre, sono dei nomi propri tipo gimli o elrond
31/07/2010 10:08
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
OFFLINE
Post: 4.443
Registrato il: 14/11/2009
Città: CESARO'
Età: 34
Principe
Vabbè the Blind Sorcerer per esempio traducetelo


Ma Adunaphel the Quiet è un nazgul donna? Su wiki ho visto il nome Adunaphel la silenziosa
[Modificato da ironman1989. 31/07/2010 10:11]


31/07/2010 10:40
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
OFFLINE
Post: 1.619
Registrato il: 30/05/2010
Città: RIVAROLO CANAVESE
Età: 30
Principe
{Nazguld}Akhôrahil Lo Stregone Cieco
{Nazgulg}Ren L'Immondo
{Nazgulh}Ûvatha Il Cavaliere (anche se applicato a un nazgul è strano)
of_Near_Rhun=Nei pressi (o in prossimità) di Rhun
of_Weather_Hills=di Colle Vento
East-Emnet= Ovestfalda

Quest aragorn si dovrebbe tradurre con: La Missione di Aragorn" o "Missione per Aragorn" ma a parer mio pùò essere lasciato cosi
--------------------------------------------------






CLICCATE QUA PER GIOCARE A E-SIM!
31/07/2010 10:49
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
OFFLINE
Post: 4.443
Registrato il: 14/11/2009
Città: CESARO'
Età: 34
Principe
Wiki porta Ren l'Impuro...


Nuova Discussione
Rispondi

Feed | Forum | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra
Crea forum gratis, gestisci la tua comunità! Iscriviti a FreeForumZone
FreeForumZone [v.6.1] - Leggendo la pagina si accettano regolamento e privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 14:48. Versione: Stampabile | Mobile
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com